Побег на спорную руку (Бэйн) - страница 68

И резким движением он откинул со лба волосы. Лоретта сделала большие глаза.

— Что это такое? Ты упал?

— Если бы.

— Какая большая шишка, — женщина сострадательно покачала головой, — тебе очень больно?

— Нет, — оказывается, на эту тему было еще неприятнее говорить с Лореттой, чем с кем бы то ни было.

— О, совсем забыла! — спохватилась она, — ты уже освободился от своей кузины?

Беннет так страшно заскрипел зубами, что Лоретта попятилась, и на ее лице появился испуг.

— Извини, — спохватился он, — мне жаль, что я не сдержался, но давай не будем говорить о моей кузине. Мне еще долго предстоит с ней мучиться.

— Понимаю, — она шагнула ближе, — надеюсь, шишка — не ее работа?

Увидев выражение его лица, женщина поняла, что спрашивать этого не следовало, и поспешно сменила тему. С шишкой все было ясно.

— Я очень рада тебя видеть, Мэтт.

После отъезда хозяина, как он и предсказывал, слуги совершенно забыли, для чего они собственно здесь находятся. Они почти не покидали комнату Аннабэл, азартно швыряя карты на стол и выкрикивая ставки. От этого занятия их не могло отвлечь ничто, тем более осторожные намеки Билла на то, что надо быть поосторожнее. Особенно их волновало, что выиграть удавалось очень редко. Аннабэл оказалась столь опытным игроком в покер, что соревноваться с ней было очень сложно. Терри, к примеру, уже истратил свои сбережения и часа два играл исключительно в долг, клятвенно обещая расплатиться немного позднее.

— И чем ты собираешься расплачиваться? — хмыкнул Грэм, — ох, уж эта молодежь. Не умеешь играть — не садись.

— Мне не идет карта, — проныл Терри.

— Нет денег, давайте играть на щелчки, — великодушно предложила Аннабэл.

— Что это тогда за игра? — пожал плечами Майк, — интересу никакого. Не хнычь, Терри. Не умеешь проигрывать с честью, ступай в сад и кусты подстриги. Кстати, уже пора этим заняться.

Терри кусты подстригать не хотел, особенно, когда все остальные протирали штаны за карточным столом.

— Я не хнычу, — поспешно возразил он, — я просто так сказал. У меня есть часы и булавка для галстука. Ставлю.

— Булавка у него есть, — фыркнул Грэм, — да еще и для галстука.

Майк захихикал, а Аннабэл прыснула.

Игра закончилась поздним вечером, когда давно пора было отправляться спать. Про ужин все как-то позабыли, к тому же это совершенно никого не интересовало. Терри отыграл два шиллинга и, окрыленный победой, почти слетел вниз по лестнице. Майк с Грэмом более степенно покинули комнату Аннабэл, пожелав ей доброй ночи и договорившись встретиться за этим столом наутро сразу после завтрака.