Золотые волки (Чокши) - страница 65

Зофья отвела взгляд. Когда Сфинкс находил похитителя, сила Творения, заложенная в их крокодильих масках, превращала их в сверхсуществ. Они двигались с нечеловеческой скоростью, а их зубы с легкостью прокусывали кожу и кости.

Этому парню повезло, что Сфинкс всего лишь перекусил ему запястье.

Когда Сфинкс с вором скрылись из виду, Зофья услышала со стороны павильона звуки суеты. Смена охранника подошла к концу, и он вышел из двери выставочного зала. Заперев замок, он приложил палец к стеклянной панели: на мгновение она загорелась бледно-голубым светом. Охранник огляделся: он не обнаружил никого, кроме устроившихся на ночлег бродяг и тощих котов, рыскающих по темным углам.

Энрике одернул свою поношенную рубашку и отряхнул пальто.

– Не забывай о том, что сказал Северин. Кража должна выглядеть как несчастный случай.

– Никаких взрывов, – сказала она скучающим голосом.

– Никаких взрывов.

Зофья не стала говорить, что на всякий случай взяла с собой противопожарную ленту и спички.

Энрике натянул на лицо маску. Охранник отошел от павильона и уже направлялся к главной улице, когда Энрике выскочил перед ним, размахивая пустой бутылкой из-под вина, найденной возле мусорного бака.

– Эй, ты! – крикнул Энрике. – Не найдется пары монет?

От неожиданности охранник отшатнулся. Зофья прошла чуть дальше: она больше не видела Энрике, но все еще слышала его. Судя по звукам, у входа в павильон завязалась небольшая потасовка.

Раздался крик охранника, затем на землю со звоном посыпались монеты. До Зофьи доносились пьяные извинения Энрике.

Настала ее очередь.

Зофья пробиралась сквозь мусор. Девушка переоделась попрошайкой, как и Энрике, но все же выглядела чуть более прилично. Притворяться кем-то другим было легко: она даже ощущала от этого какое-то облегчение. У нее был четко прописанный сценарий, которому нужно было следовать. Проще простого.

– Сэр! – позвала она.

Охранник ускорил шаг.

– Сэр, вы что-то уронили!

Зофья побежала за ним, не давая ему уйти. Ее руки были покрыты гелем, и она напомнила себе не трогать ничего, кроме необходимого. Мужчина повернулся к ней и посмотрел на ее ладонь, полную серебряных монет.

– Merci, – сказал он, нехотя забирая монеты.

Зофья не двигалась с места. Она изобразила на лице трогательную улыбку и пригнула колени, чтобы казаться ниже и напоминать ребенка. Если все пойдет не по плану, у нее оставался один запасной вариант: под высоким воротником скрывалось ее ожерелье. Украшающие его лезвия холодили кожу Зофьи, словно осколки льда.

– Благодарю за беспокойство, – грубо сказал охранник, бросив на землю одну монету.