— Мы могли бы заняться сексом в задней части пикапа, прежде чем приедем в бар. Держу пари, что это будет для тебя впервые.
Он делает вид, что задумывается.
— Нет, я уже делал это в пикапе. По крайней мере, дважды.
— Что? — Мы остановились на светофоре, и я потрясенно смотрю на него. — Когда?
Пирс не выдерживает и громко смеется.
— Я пошутил, ты бы видела свое выражение лица. Сочетание шока и гнева с намеком на ревность.
— Я не злюсь, и с чего мне ревновать?
— Потому что ты подумала, что у меня уже был секс в грузовике, а ты хотела быть моей первой.
Он протянул руку и положил ее мне на ногу.
— Просто признай. Ты хотела быть первой, кого я трахну в грузовике.
Теперь моя очередь смеяться.
— Боже мой, я не могу поверить, что ты только что сказал такое! Это слово последнее, которое, как я когда-либо думала, выйдет из уст Пирса Кенсингтона.
— Ну, во мне сейчас пару литров пива, благодаря твоему отцу.
— Тем не менее, это просто слишком забавно. И да, я признаю, что хотела быть первой, кого ты... трахнешь в грузовике, но так как на улице не слишком тепло, нам придется сделать это в другой раз.
Я припарковала машину, все еще смеясь. Мы выходим, и Пирс встречает меня на тротуаре. Бар находится в конце Мейн-стрит, но он уже переполнен, поэтому нам пришлось припарковаться довольно далеко от него. Когда мы проходим мимо магазинов, я останавливаюсь перед аптекой.
— Хочешь увидеть, где я тратила все свои карманные деньги в детстве?
Он изучает вывеску.
— В аптеке?
— Там продают много чего. — Я затаскиваю его внутрь и веду к фонтану. С тех пор, как я была ребенком, тут ничего не изменилось. Длинный прилавок с рядом стульев, с красными мягкими сиденьями, которые поворачиваются вокруг своей оси. — Я покупала мороженое и конфеты. — Указываю на банки, в которых находится просто сумасшедший ассортимент конфет.
Пирс понимающе улыбается.
— Так вот почему ты так любишь мороженое.
— Наверное, хотя они не добавляют дробленое печенье, а я люблю именно так, поэтому я экспериментировала с конфетами.
Пирс внезапно отступает, я смотрю вниз и вижу маленького мальчика, вцепившегося в его колени. Он, должно быть, врезался прямо в него, и теперь держится, и не отпускает, а его большие карие глаза смотрят на Пирса, будто он хочет, чтобы тот его забрал.
Пирс смотрит на ребенка, не зная, что делать. Не думаю, чтобы он когда-нибудь был так близко с детьми.
Я смеюсь.
— Мне кажется, ты нашел себе нового друга.
— Мой новый друг не отпускает мою ногу.
Я наклоняюсь к мальчику. Он выглядит смутно знакомым.
— Где твоя мама?
— Прямо здесь. — Я слышу голос позади меня. — Извини.