Сара выключила фары, оставив только габаритные огни, заэкранированные, чтобы машину не было видно.
— Теперь опускаются! — надрывался Блейк, обернувшись назад. — Лагерь уже за холмами, но я вижу, как вертолёты выстроились в круг и снижаются.
Вертолёты исчезли за очертаниями гор, но отблески фар и следы трассирующих пуль освещали небо заревом искусственного восхода.
Некоторое время раздавался только пульсирующий звук лопастей винтов, затем возобновился сухой треск автоматов.
— Приземлились. Возможно, прочёсывают площадку пядь за пядью. Дави на газ! Мы должны убраться отсюда как можно скорее.
— Мы проехали почти пять километров, — заметила Сара через некоторое время, — должны уже быть в безопасности.
Между тем луна начала подниматься на небе, разливая интенсивное сияние по белёсым просторам, и Сара смогла вести автомобиль быстрее. Она ещё прибавила скорости, когда машина въехала на равнинную территорию каменистой пустыни.
Вездеход летел подобно болиду, оставляя за собой молочное облако белой пыли, пронизываемое лучами луны.
Когда они прибыли в окрестности Рас-Удаша, Сара выключила двигатель, сползла с сиденья и, окончательно выдохшись, измождённая, упала на землю.
Блейк подошёл к ней.
— Я никогда не управлял такой колымагой, но мог бы сменить тебя, если бы ты объяснила, каким образом...
— Да ладно, — устало махнула рукой Сара. — Мы чудом спасли свою шкуру. Ещё одна минута — и...
— Но кто это был?
— Не знаю. Ничего не видела, потому что должна была следить, куда несут нас колёса. Ты, случайно, не заметил опознавательных знаков на вертолётах?
— Там был кромешный ад из взрывов, трассирующих пуль, вспышек разрывов... я ничего не смог различить, к тому же мы мчались как угорелые.
— Наверное, Мэддокс наступил кому-то на мозоль, а тому это не понравилось, — предположила девушка. — Господи, мы были на волосок от смерти.
— Смотри, отблески пожара видны в направлении Митцпе.
Сара встала на ноги и уставилась на северный горизонт, где за низкими волнистыми очертаниями холмов виднелось беспорядочное трепетание огней.
— Ну всё, — вздохнула она. — И что же ты теперь собираешься делать? Похоже, что больше не имеет смысла следовать твоему плану.
— Верно, — согласился Блейк, — но всё-таки я хочу спуститься в подземелье, чтобы проверить боковой ход и закрыть саркофаг. А потом заложим взрывчатку.
Он вынул из вездехода лопату и очистил поверхность каменной плиты. Потом взял трос лебёдки и прикрепил его к подъёмному кольцу.
— Послушай, — умоляюще молвила Сара, — давай уедем отсюда. Кто-то мог заметить, что мы улизнули. Это не факт, что мы здесь в безопасности.