Потерявшие сокровище. Книга 1 (Марион) - страница 59

— Молить о прощении? — вздернув надменно брови Шао продолжил, — с чего бы? Я не часть наследного древа. Если вы не уследили за печатью и ее полноценностью, то меня это никак не касается. Я свободен и Кинжал Судьбы на мне не отражается.

— Ах ты сопляк! Значит решил вывести меня из себя? Думаешь это смешно?! — император встал с кресла. Он был багровый от ярости и только что молнии не метал.

Шао молча ждал, когда император проорется и выпустит весь пар. Он ждал и слушал его гневную речь, натыкающуюся на стену молчаливого протеста. Для Шао его слова ничего не значили. И Норанто это понимал. Он прям видел, как принц закрылся щитом и пережидает бурю.

«Ну ничего, посмотрим, чья возьмет, засранец!» — подумал он и произнес:

— Ну как хочешь. Только вот смотрю ты расслабился, думаешь, что я тебе ничего не сделаю? — император ухмыльнулся. — Заигрался ты в мире рабов в своих и чужих. Семью не признаешь, на законы плюешь, зверушку в комнате держишь…о, зверушка.

Шао аж напрягся. Зверушкой обычно называют тех Шита, которые не имеют покровителей и которыми играют все кому не лень. Император имеет в виду Сато?

— Значит так, — Норанто поправил ворот рубахи, — игрушка будет возвращена в гарем и передана другому хозяину. Свободен. — И он махнул рукой в жесте «выметайся».

Но Шао замер на месте. Он сжал кулаки. Его глаза впились в лицо отца с неподдельной ненавистью.

— Если тронешь его…

— Игрушка уже в гареме. Ты свободен. — Лениво протянул император, словно и говорить-то не о чем.

— Что? — опешил Шао.

— Что слышал. Игрушку уже перевели и она дожидается нового хозяина. Через пару часов ее отправят на Тарпенди к новому владельцу.

Шао сжал рукоять кинжала и процедил сквозь зубы:

— Тогда считай трупы! — и резко развернулся и пошел к выходу.

Норанто опешил. Его наследник готов применит кинжал здесь? Сейчас? Мотнув головой, он полетел следом за скрывшемся сыном в дверном проеме.

Шао стремительно летел к коридору ведущему в гарем. Его желание снести пару голов было таким явным, что его охранники не вышли из инвиза вообще. Даже Файдал-Линг скрылся в нем. Их пугала аура исходящая от него.

Пока принц несся по коридору в сторону входа в зону гарема, император летел следом, Сато вели по лестнице, а братья болтали шагая из зоны гарема в сторону залы Равновесия, — место их встречи радикально изменилось. Это было небольшое пространство между лестницей вниз и двумя коридорами.

Сато вели держа под руки стражники. Слуги шли впереди. Они как раз поднялись по ступеням, а Сато заканчивал подъем, как их увидел Шао, выруливший из-за поворота. Он громко окликнул процессию. Люди замерли и обернулись. Принц, словно разъяренная фурия, несся на них. Сато обмер. Такое выражение его лица говорило только об одном — он убьет любого!