Эльфийский отбор (Эссе) - страница 83

— Ты что-то сказала? — прервал мои размышления Лиан.

— А? Нет, — сочинять пришлось на ходу, — Я здесь первый день и уже умудрилась заблудиться. И испачкаться. Стыдно возвращаться в таком виде. Насмешек не оберешься. Еще прозвище какое нелицеприятное дадут.

Принц остановился, оглядел меня, словно увидел впервые:

— Как тебя зовут?

— Элизия.

— Одна из этих? — его губы презрительно поджались, — Жаль.

— Мне тоже, Ваше Высочество. И к обручению я стремлюсь не более, чем Вы. Но спорить с родительницей — себе дороже.

Он оглядел меня более внимательно, уже без гримасы на лице:

— Проще сделать по-своему?

— Да, — я утвердительно кивнула, — Если решение принято!

— Занятно… пойдем, у меня сегодня еще много дел, — он взял меня за руку, как несмышленыша и потащил за собой.

Мы обогнули парк и подошли ко дворцу со стороны хозяйственных построек. Не знаю, какие чары он использовал, но никто совершенно не обратил на нас своего внимания. Принц стянул с веревки сохнущий передник и передал мне:

— Одень, сойдешь за одну из служанок.

Хотела возразить, но потом молча подпоясалась, расправила рюши. Самое большое пятно грязи скрыть удалось.

Мы проследовали мимо кухни, теперь я шла следом за ним, склонив голову, как и положено прислуге. Завернули на лестницу, поднялись на пару этажей. Когда перед нами возникли стражники и с поклоном отворили двери, я поняла, что нахожусь в личных покоях принца Лиана.

— Не стой, присаживайся. Сейчас буду, принцесса-замарашка!

Приемная, вся в светлых тонах и я, как верно он подметил — замарашка, еще и в краденом переднике. Дожили… присела на краешек кресла. Потом подумала: «Играть, так — играть!», переплела волосы и уложила наподобие того, что носит прислуга. Едва успела. Мой внешний вид принц оценил улыбкой:

— Вот это передашь принцессе Элизии…

— Роз Латтер, из Эйрста, — подсказала я.

— Да. Подарок, от меня.

Я встала и приняла из его рук шкатулку, богато украшенную камнями. Даже если в ней ничего нет… сама по себе она стоит немало.

— Спасибо, передам, господин.

— В гостевое крыло тебя проводят. Там сама дальше сориентируешься?

— Постараюсь.

Я присела в поклоне, как положено прислуге и улыбнулась про себя: а жених оказался не плохим парнем, для эльфа. Жаль, из него бы вышел отличный монарх!

Глава 16

До своих покоев дошла без происшествий. Выше фартука служанки ничей взгляд не поднимался. Я была невидимкой и словно не существовала в природе для принцесс, мимо которых имела честь проходить. Правда, шкатулку в моих руках они отметили. И дверь, в которую сей предмет был занесен.

Фейка встретила меня взглядом негодующим и вопросом: