Мюррей поморщился — он не очень-то любил животных. Бетти открыла дверь и, чтобы оградить его от бурных приветствий Феликса, зашла первой, но кота нигде не было видно.
— Странно, — пробормотала она, оглядываясь по сторонам.
— Что странно? — вежливо поинтересовался Джим, усаживаясь на диване в гостиной.
— Феликс обычно встречает меня у порога, а вот уже второй вечер подряд куда-то прячется. — Она пожала плечами. И второй вечер подряд ее не оставляло ощущение, что в доме кто-то чужой. Поскорее бы выветрился дух Эдгара Райли! — подумала она и пошла на кухню варить кофе.
Когда она вернулась с кофе, Джим попросил:
— Скажи мне, о чем ты так задумалась по дороге домой?
Бетти растерялась, не зная, что сказать.
— Утром звонила мама, вот и думала о ней.
— Надеюсь, с ней все в порядке? — любезно осведомился Джим, не сводя с нее глаз.
— Да, все хорошо. — То же самое она сказала утром матери, но ту обмануть не так-то просто. Джим взял ее руку и нежно сжал в своих ладонях.
— Бетти, ты, конечно, понимаешь, что интересуешь меня не только как коллега. Я… я тобой очарован. — Он прижался ртом к ее губам, и Бетти, онемев от изумления, зажмурилась и позволила себя поцеловать.
Приятно, подумала она. Но никакого ответного желания. По сравнению с поцелуем Эда небо и земля, это так, но будет несправедливо по отношению к Джиму воспользоваться его чувством, чтобы защитить себя от Эдгара Райли.
— Извини, Джим, но ты для меня только добрый друг.
— Может, если мы станем чаще бывать вместе…
Бетти отрицательно покачала головой.
— У тебя кто-то есть? — Он отпустил ее руку.
— Нет! У меня никого нет.
— Ну а тот, кто на днях заходил к тебе, кажется Райли?
Бетти похолодела от ужаса: неужели ее чувства к Эду так очевидны?
— При чем здесь Райли?
— Ведь дело в нем?
— Я же сказала, Джим, у меня никого нет. — Она вскочила и отнесла чашку на кухню. — Не понимаю, с чего ты взял, что между мной и Эдгаром Райли что-то есть.
— У меня сложилось такое впечатление, когда я увидел вас вместе. Может, мне показалось?
— Тебе показалось, — поспешно согласилась Бетти, и Джим поднялся уходить.
Бетти проводила его до двери.
— Спасибо за чудесный вечер, Джим. До завтра.
— Это тебе спасибо за компанию, Бетти. — И он ушел.
Бетти заперла дверь и вернулась в гостиную убрать посуду. Тут она вспомнила, что до сих пор не видела Феликса, и начала поиски. В конце концов, она нашла его в спальне под кроватью, и ей пришлось долго уговаривать его вылезти оттуда.
— Видно, ты здорово провинился, раз так долго от меня прятался. Не оставить ли тебя в наказание без ужина? — Уже выходя из спальни, она мельком взглянула в зеркало и, закричав от ужаса, выронила кота из рук.