Меж Сциллой и Харибдой (Бондарчук) - страница 61

Последний кусок маленькой головоломки сразу встал на свое место. Я был слишком взвинчен, что бы полностью сложить всю картину. Мне нужно было отдышаться, прийти в себя, чтобы трезво оценить всю обстановку. Но времени было слишком мало. Я присел на край дивана и, наклонив голову, закрыл глаза. В этой непроглядной темноте мне мерещились мои друзья, враги и те, кто благодаря мне отправились в мир иной раньше времени. Меня начало трясти — организм начинал отвыкать от вливаемого до этого времени в него алкоголя.

— Бернард был мне другом, я сделаю все, чтобы отомстить за него.

Услышав мои слова, он тут же перестала плакать, поднялась с кровати и посмотрела на меня мокрыми от слез глазами.

— Винсент, прошу тебя, убей его. Он заслужил этого больше чем кто либо.

Ее взгляд был наполнен ненавистью, а глаза налились кровью. Она хотела мести, это было оправдано, и я не мог не сделать ей одолжения, тем более, что с Матьесом у меня личные счеты. Я встал с кровати и обнял ее. Она неуклюже, будто забыв, каково это, обхватила меня своими тоненькими руками.

Я все думал как мне подступить к Деларошу, наверняка его наемные ищейки, о которых я даже не подозреваю, доложи ему все. Это вносило некоторые коррективы в мой план, но кардинально его не меняло. Деларош заплатит за все, и я буду тем самым оружием, которые выстрелит в своего некогда хозяина. Я вызвал такси. Мне нужно было отдохнуть перед решающим рывком и я ехал к дому Натали. Она ждала меня, я знал это. Где-то на половине пути в моем кармане зазвенел телефон.

— Слушаю.

— Принимай мои поздравления, Винсент, наша проблема решилась сама собой.

Голос Делароша был радостным и веселым, еще никогда я не слышал его таким. Он чуть ли не кричал от радости в трубку.

— Что случилось, поясни?

— Робер мертв, Винсент. Мои знакомые друзья все уладили.

Телефон чуть не выпал из моих рук. Как мертв? Когда? Как это случилось? Эти вопросы хлынули в мое сознание словно огромная река, прорвавшая бетонную плотину. Чувствуя мое ошарашенное состояние, Матьес тут же стал все объяснять.

— Понимаешь, Винсент, когда я поручил тебе это задание, я решил перестраховаться. Ты уж извини, что я так поступил, но на кону стояла наша жизнь и я должен был быть уверен, что все получиться. Помимо тебя я поручил это дельце еще кое-кому, не спрашивай кто они, ты их не знаешь, но работу они делают очень качественно. Детали узнаешь, когда мы встретимся. Кстати, а когда мы можем это сделать?

Я хотел проклясть его, но вовремя остановился.

— Скоро… очень скоро.

Я положил трубку. Теперь все теряло всякий смысл, даже завтрашний суд был просто пустышкой. Все ради чего я принимал усилия пошло коту под хвост, а мое существование и вовсе стало бесцельным. Но была и положительная сторона всей этой истории — мне теперь нечего было терять. Машина все ближе приближалась к дому Натали, и я уже рвался наружу. Я не стал задерживаться у входа и сразу же забежал в дом. Внутри было пусто и холодно, свет еле-еле прорывался сквозь огромные шторы и оседал на широком полу. Быстро вбежав по крутой лестнице и распахнув входные двери, я вошел в кабинет, где совсем недавно разговаривал с Себастьяном Робером. Натали стояла возле окна, а из ее руки поднимался серовато-голубая дымка. В воздухе пахло сигаретами. То поднимая, то опуская руку, она затягивалась очередной порцией табачного дыма. Она услышала как я ворвался в ее кабинет, но никак не отреагировала на это.