— Ради всего святого, Дэнни, у меня не сломаны руки, — фыркнула она. — Увидимся в «Джерриз» в 6!
Как только они оказались в коридоре, я повернулась к Дэниэлю. У него был взгляд человека, побывавшего недалеко от взорвавшейся бомбы.
— Она тот ещё огонек, — сказала я.
— Прости, — тихо произнес он, не глядя на меня.
— Нет, все нормально, — я подтянула одно из кресел и села поближе к столу. — Она мне нравится. Она не капает на мозги, не так ли?
Он наконец выдавил из себя улыбку.
— Нет, не капает, особенно мне.
— Не могу дождаться вечера, серьезно, — заявила я.
Лицо Дэниэля выражало облегчение.
— Линдси выросла не такой как все, — произнес он. — Она успешна. Управляет самой крупной архитектурной фирмой в Бостоне и не смогла бы оказаться на своем месте, если бы обращалась с другими людьми так, как со мной. Думаю, это просто рефлекс, — он покачал головой. — В любом случае, она моя сестра, и ей позволительны некоторые вольности.
— Согласна.
Теперь было совершенно ясно, что кто-то, имеющий амбиции Дэниэля, но не обладающий XY хромосомами, вырос бы таким же, как Линдси. Судя по тому, как Дэниэль отзывался о своей сестре, он восхищался ею, возможно, даже относился с некоторым трепетом, который обычно испытывают младшие родственники перед старшими братьями и сестрами несмотря на то, что они равны по всем правам.
— Действительно, будет весело поужинать в каком-нибудь обычно месте, — сказала я. — Ты так не думаешь?
— Наверное, — Дэниэль шуршал бумагами на столе. — Как обстоят дела с работой? Ты уже почти все завершила?
— Почти. Знаешь, ты никогда не найдешь такого же дизайнера, как я, — я, конечно, пошутила, но какая-то часть меня напрашивалась на комплемент.
Мужчина криво усмехнулся:
— Возвращайтесь к работе, мисс Уэйнрайт. Я зайду за тобой в 5:30.
— Мне нужно пораньше уйти, чтобы было время добраться до дома и собраться, сэр, — с преувеличенной вежливостью сказала я.
— Хорошо, в 4 можете идти домой отдыхать.
— Благодарю, сэр.
Дэниэль покачал головой.
— Ты перенимаешь плохое поведение моей сестры. Не думаю, что мне это нравится, — однако, он улыбался.
— Простите, мистер Торн. Я обязательно поработаю над этим.
И я уверенным шагом вышла из кабинета.
Мы приехали в «Джериз Грилл» в назначенное время. Линдси и Рэй уже ждали нас на скамейке снаружи. Женщина активно замахала нам двумя руками, затягивая меня в свои объятия, словно не видела меня неделями.
— Тебе здесь понравится, — сказала она. А мне уже нравился запах — самая настоящая говядина и масло.
Внутри было шумно и многолюдно. Улыбающаяся официантка, расчищая путь, провела нас к пустой кабинке в задней части заведения. В отличие от других американских забегаловок, которые копировали подобные места и коих понастроили множество, на стенах висели аутентичные памятные вещи и черно-белые фотографии. Я уже слышала об этом месте — его часто упоминали в различных шоу о еде, и оно занимало первую позицию в списке моего города «лучшие места для ужина». Люди всегда удивлялись, когда я говорила, что никогда не бывала здесь, однако, когда я была ребенком, у нас не было слишком много денег на это. А когда я уже стала взрослой, ходить в подобные места одной просто казалось… грустно. Это место из тех, куда ты приходишь с семьёй.