Американский Шерлок Холмс (Картер) - страница 15

— Конечно, но в данном случае дело обстоит так, что я изменяю своей привычке. Однако, прежде чем рассуждать об этом, сначала осмотри место преступления и составь свое собственное суждение.

Когда Ник Картер открыл дверь в спальню, Мак-Глусски остановился на пороге и оттуда внимательно смотрел на представшую перед ним картину. Наконец он проговорил:

— Похоже на то, как будто здесь орудовал какой-то сумасшедший.

— Вот это самое в первую минуту подумал и я, — согласился Ник Картер.

— А как ты полагаешь, — спросил Мак-Глусски, — ведь такая борьба должна была произвести страшный шум?

— Стены гостиницы, быть может, не пропускают звуков, — насмешливо заметил Ник Картер.

— Но все это как-то мало похоже на правду, как ты думаешь?

— Я очень рад, что тебе приходят те же мысли, что и мне, — сухо отозвался Ник Картер.

Инспектор вошел к комнату, тщательно осмотрел кровавые следы, а затем наклонился над трупом. Потом он осмотрел всю мебель, поднимал то стул, то столик, как будто для того, чтобы удостовериться в весе той или другой вещи и, наконец, проворчал:

— Я закончил.

Они перешли опять в библиотечную комнату.

Там Ник Картер, не говоря ни слова, указал на раму, из которой была вынута картина.

— Что это значит? — спросил инспектор Мак-Глусски.

— Минувшей ночью в этой раме находился нарисованный карандашом эскиз женской головки. Когда Файрфильд в три часа вернулся домой, эскиз был еще на своем месте. Покойный сел вот на этот стул и с улыбкой смотрел на картину.

— Это тебе сообщил лакей?

— Да.

— Вот как. Ты полагаешь, что Файрфильд сам вынул эскиз из рамы?

— Этого я пока еще утверждать не могу, но прежде чем продолжать наше расследование, я должен тебе сказать, что на эскизе была изображена Диана Кранстон, и что эскиз набросал сам Файрфильд.

Инспектор сильно удивился.

— Неужели это та самая женщина, — спросил он, — которая была замешана в деле об убийстве в Канаде?

— Она самая.

— Да, и если Файрфильд сам нарисовал эскиз, то почему бы ему и не уничтожить его? Он даже говорил мне о том, что намеревается сделать это. Но я не обратил бы внимания на исчезновение эскиза, если бы оригинал не появился вдруг здесь в Нью-Йорке.

— Значит, она бежала из тюрьмы! — воскликнул Мак-Глусски, — насколько мне помнится, ее тогда приговорили к многолетнему заключению.

— Послушай меня, — продолжал Ник Картер, — она даже имела дерзость явиться вчера после обеда ко мне на квартиру и заявить, что ее помиловали и что она воспользуется свободой, чтобы отомстить мне.

— Однако и нахальство же, — изумился инспектор, — ну и что же дальше было с этой милой девицей?