Резерв Главного Командования.
Ваша воинская часть? (Перевод иностранного текста и примечания принадлежат автору.)
131-я пехотная дивизия, саперная рота.
О да, их здесь очень много, везде.
Эсэсовская танковая дивизии «Викинг». Знаменитая, сильная дивизия. Отборные части Гиммлера.
Господин коммунист, товарищ, я рабочий. Посмотрите на мои руки. Поверьте мне, я не национал-социалист. Я рабочий и сын рабочего.
Обер-фельдфебель войск СС
Он совсем с ума спятил, осел этакий!
Переименованные немцами Познанщина и город Гнезно.
Истребительный противотанковый артиллерийский полк.
— Где ты раздобыл эти лакомства?
— Здесь внизу, в магазине.
— Там лежит мертвец…
— Да…
Спасибо, ребята!.. — Да здравствует Россия!..
Разрешите, господин полковник?
«Василий Тёркин», поэма А. Твардовского.
Какая страна проходит здесь?
«Дас дритте райх» — третья империя. Шикльгрубер — настоящая фамилия Гитлера.
Служба воздушного наблюдения, оповещения и связи.
Благодарим за освобождение… (польск.).
Организация Тодта — военно-инженерная организация в немецко-фашистской армии.
Да, это было чудесно сработано! Безупречно!
Гитлеры приходят и уходят…
«Берлин остается немецким!» (последний лозунг Гитлера).
Немецкие солдаты! Командование Красной Армии…
Идите и возвращайтесь с другими…