Джонни остановился и посмотрел Питеру в глаза:
— А знаешь ли ты, по чьей милости я дал ему это время? Я должен сообщить тебе это прежде, чем Мэри выйдет за него замуж!
Кен вздрогнул:
— Прежде, чем она выйдет замуж за Флойда? Неужели Барни тебе не сказал?..
— О чем?
— Они обвенчались сегодня утром!
Грей стоял, как громом пораженный.
— Мэри — жена этого подонка! — прошептал он. — Надо было послать тебе из Дартмура телеграмму…
Питер положил руку ему на плечо:
— Не кори себя. Это бы все равно ничего не изменило. Даже если ты попал в тюрьму без всякой вины, я все равно не отдал бы тебе Мэри.
— А если бы я не попал туда?
— Тогда я не мог бы найти ей лучшего мужа, чем ты. Но что случилось, то случилось… Мои друзья тоже считают, что я поступил правильно. Я сам стал честным человеком сравнительно недавно и не могу себе позволить рисковать будущим Мэри. Крэг тоже так думает…
— Крэг? Инспектор из Скотленд–Ярда?
— Он самый. Теперь мы с ним друзья. Как видишь, многое переменилось за то время, что мы с тобой не виделись…
— Слишком многое.
— Так ты действительно на меня не сердишься?
Джонни слабо улыбнулся:
— Не бойся, Питер. Я не собираюсь тебе мстить. Хватит с тебя Эммануила…
Из–за огромного, усеянного цветами куста неожиданно вынырнул Барни Форд.
— Питер, — хрипло прошептал он, — пришел старик Легг. Что делать?
— Принесло же его именно сегодня, в день свадьбы! — пробормотал хозяин. — Где мисс Кен… То есть миссис Флойд?
— У себя в комнате. Прихорашивается.
— А гости?
— В цветнике.
— Приведи Эммануила боковыми дорожками сюда. Смотри, чтобы он ни с кем не встретился!
— Понятно.
Барни исчез за кустом.
— Ты хочешь видеть старого негодяя? — спросил Питер У Грея.
— Нет. Я пока прогуляюсь по парку, если ты не возражаешь.
— С удовольствием составил бы тебе компанию, но Легг опасен. Надо узнать, что ему нужно, — грустно сказал Кен.
Глава 5. ЭММАНУИЛ ЛЕГГ
Барни привел посетителя и удалился.
Несколько мгновений Питер молча разглядывал непрошеного гостя.
Мистер Эммануил Легг был худощавым, седым, лысоватым стариком с бегающими глазами.
На носу у него красовались очки.
Костюм его, довольно потертый и слегка измятый, казался еще более убогим в сочетании с новыми ярко–желтыми туфлями.
Эммануил был богат, но, будучи не в ладах с законом, предпочитал не привлекать к себе излишнего внимания.
— Это все твое? — спросил он, обводя рукой виллу.
— Да.
— Старинный дом, ухоженный парк, старый приятель Барни во главе вышколенных слуг… Тебе повезло.
— Согласен. Что дальше?
— Давно ли ты здесь поселился?
— Вскоре после того, как ты снял комнату в Дартмуре.