Рейчел подбежала ко мне с широко раскрытыми глазами.
– Это очень крутое место. Здесь так мило, – она залезла на барный стул и прокрутилась на нем.
Уайт ухмыльнулся.
– Рейчел – еще одна из сестер Холл. Добро пожаловать в «Чайную розу».
Моя мама подошла к Рейчел и положила сумку на пустой стул.
– Привет, мам, – мои пальцы нервно сжали край прилавка. – Что вы, ребята, здесь делаете?
– А ты как думаешь? Я пришла посмотреть, как на нашем острове развивается новый бизнес.
Позади меня из дверей кухни появилась Харли, удерживая в руках стеклянную тарелку с красиво украшенными пирожными брауни.
– Привет, – она улыбнулась Рейчел и моей маме. – И добро пожаловать.
Уайт бросил быстрый взгляд на мои руки, вцепившиеся в прилавок. Я тут же разжала пальцы и спрятала ладони в карманы фартука.
– Мам, это Харли Вилсон, а это ее сын – Уайт Квин. Это моя мама Джесс и моя сестра Рейчел.
Уайт отвесил моей маме шутливый полупоклон.
– Приятно познакомиться, мэм.
Моя мама кивнула и уже практически открыла рот, но ее речь была прервана радостным возгласом Харли.
– Это просто замечательно! – Она поставила тарелку на стойку и оббежала прилавок, чтобы поприветствовать мою семью. Сначала она остановилась напротив Рейчел. – Не могу поверить: две прекрасные сестры Холл. Детка, ты хорошенькая, как картинка. – Ее взгляд переметнулся на расшитую цветами блузку моей сестры. – Ты просто настоящая Чайная роза. Наверное, мне придется попросить тебя остаться здесь в качестве украшения.
Она потянулась к моей сестре и порывисто обняла ее. На лице Рейчел засияла широкая улыбка.
В это время моя мама стояла рядом, напряженно выпрямив спину и цепляясь руками за ремень сумки. У мамы были друзья. Люди любили и уважали ее, но она никогда не была теплой и экспрессивной, как Харли. Она предпочитала хранить свои чувства в себе и сосредотачиваться на практичной стороне вещей.
Поэтому когда Харли направила все свое техасское обаяние на мою маму, я начала беспокоиться. Харли схватила мою маму за руку.
– Как я рада с вами познакомиться. Мер была послана нам силой Провидения, не иначе.
– Неужели? – мама выразительно посмотрела на меня, и я пожала плечами. – Приятно слышать.
– Ах, – Харли покрутила головой, наблюдая за нашим безмолвным разговором. – Я всегда замечала, что наши дети ведут себя гораздо лучше за пределами родного дома. Уайт, например, сохраняет все свои лучшие манеры для совершенно незнакомых людей. Я не к тому, что эти незнакомцы не заслуживают хороших манер, но было бы просто замечательно, если бы он приберег немного и для меня, – она наклонила голову в сторону Уайта, продолжая крепко сжимать руку моей мамы. – Разве не так, дорогой?