Ледяной дождь (Макбрайд) - страница 67

– Уютненько, – сказал Логан, и тут же в нос ему ударил запах. – О Господи Иисусе! – выдохнул сержант и закрыл рот и нос ладонью.

Это была отвратительная затхлая вонь разложения. Запах мяса, слишком долго лежавшего на солнце.

Запах смерти.

11

Констебль Стив икнул, потом еще раз и ринулся в кусты, где его с шумом и обильно вырвало.

– Вот, вы видите? – сказал Нервный из муниципального совета. – Я ведь говорил вам, что это ужасно? Говорил?

Логан кивнул и согласился, отчасти просто потому, что не смог произнести ни одного слова.

– Соседи жаловались на запах еще с прошлого Рождества. Мы посылали письмо за письмом, но ответов не получали. – Мужчина с незапоминающимся именем прижал к груди свою кожаную папку. – Понимаете, даже почтальон отказывается привозить сюда почту.

– Действительно… – проговорил Логан. Это объясняло, почему они не получали ответов. – Давайте посмотрим, нет ли там кого-нибудь, – прибавил он, отвернувшись от икавшего констебля, и начал прокладывать путь сквозь джунгли.

Человек из муниципального совета позволил ему идти первым, и Логан не удивился этому.

Когда-то за главным зданием фермы хорошо ухаживали. На потрескавшемся камне остались пятна белой краски и изогнутые кронштейны, чтобы вешать корзины с цветами. Сейчас водоотводы заросли травой, преграждавшей путь воде: она перетекала через край и растекалась по земле. Дверь много лет не видела свежей краски. Ее последние остатки уничтожили погода и осы, оставив голое выбеленное дерево и маленький железный номер, прикрученный посредине шурупами, почти неразличимый из-за ржавчины и грязи.

Логан постучал. Они стали ждать. И ждали. И ждали. И…

– Да ради всего святого! – Логан отошел от двери и пошел вдоль дома по разросшейся траве, заглядывая в окна.

Внутри дом был погружен во тьму. В полумраке громоздилась мебель, но какая именно, было невозможно определить из-за грязного стекла.

Логан вернулся к входной двери. Тропинка, которую он протоптал в высокой траве, отметила пройденный путь. Логан закрыл глаза и попытался не выругаться.

– Здесь никого нет, – сказал он. – Несколько месяцев никого не было. Если бы здесь кто-нибудь жил, траву между домом и дорогой давно вытоптали бы.

Человек из муниципального совета посмотрел на дом, потом на Логана, потом взглянул на часы, затем вытащил блокнот из своей кожаной папки.

– Нет, – сказал он, открыв блокнот и глядя на первую страницу, – это недвижимое имущество принадлежит некоему мистеру Бернарду Филипсу. – Он нервно потеребил пуговицы своего пальто и снова посмотрел на часы. – Он, э-э… он тоже работает в муниципальном совете.