Граф Лондона (Бей) - страница 2

осуществляли это на протяжении столетий, сохранив сам дух для следующего поколения, пришедшего после меня.

Как по мне, так это была огромная ответственность. Не только из-за дани уважения

предыдущим поколениям и тем, кто последует за мной, но и из-за нехватки средств к

существованию, начиная от садовников до егерей, постоянного персонала, и всех тех, кто

поддерживал особняк Вултон-Холл в нормальном состоянии. Семьи этих людей доверяли

мне, когда я нанимала их родных на работу. Я считала для себя это честью и своим долгом.

И встречать такой день, как сегодня, было сплошным удовольствием.

Остановившись на своем любимом месте, я спешилась с Беллы. Ночью прошел дождь, и, хотя сейчас было сухо, земля была покрыта скользкой грязью. Все думали, что подобными

утренними прогулками на лошади, я проверяла границы поместья и следила, чтобы все

было в порядке, но, на самом деле, мне очень нравился вид отсюда, именно с этого места.

— Белла, тебе придется поддержать меня, чтобы я не упала, — обратилась я к лошади, крепко держа ее за поводья и направляясь вперед. — Посмотри на это. Думаю, ты можешь

видеть на сотню миль вперед. — Вдалеке виднелась гряда холмов Чилтернс-Хиллс,

разламывающих горизонт, а также поля между изгородями деревьев и шпилей церквей

выглядели, как лоскутное одеяло, без людей и автомобилей вокруг. Ветерок доносил пение

птиц, я прикрыла глаза, вздыхая свежий утренний весенний воздух. Мне очень повезло

жить в таком прекрасном месте!

Краем глаза я заметила движение между деревьев. Наверное, один из наших оленей забрел

в лес?

Присмотревшись я разглядела человека. Мужчину. Очень высокого мужчину, полностью

сосредоточенного на телефоне в своей большой руке, направляющегося в мою сторону. Я

наблюдала за ним, пока он не видел нас с Беллой. Ему, судя по всему, было за тридцать, на

нем были джинсы и ботинки, но я его не знала. Он провел рукой по своим шоколадно-

коричневым волосам, утренний солнечный луч резанул по острому подбородку, он

оторвался от телефона, окидывая землю под ногами. Возможно, он был агентом по

недвижимости или землемером. Он шел по земле поместья Бэдсли, которое только недавно

было выставлено на продажу из-за кончины миссис Брукли. Я разрывалась между

желанием остаться наедине со своей лошадью, наслаждаясь открывающемся видом, и

желанием узнать, что его привело к границе земель нашей семьи. Ну, и, возможностью

взглянуть на него поближе, чтобы точно убедиться, так ли он красив вблизи, как издалека.