Рыцарь Англии (Бей) - страница 44

Удивляться было нечему. Это место полностью соответствовало его типу — эффектное, с завышенными ценами на коктейли. Я расправила плечи и пристально стала рассматривать его, выжидая, когда он обернется. Он приходил сюда? Я взглянула на его спутницу, которая стояла ко мне лицом. Она была красивой блондинкой моего возраста с очень глубоким вырезом на блузке. У меня все внутри сжалось. Они выглядели так, будто у них было свидание. Мой пульс ускорился, когда он схватился ее за руку и встал. Он направился в другой конец бара, и я поняла, что это вовсе не Найтли, а кто-то другой, не такой широкоплечий, высокий и красивый.

Черт, я уже грезила им.

Что со мной случилось? Я схватила свой бокал и сделала пару глотков коктейля, морщась от спиртного обожающего горло.

— Мне нравятся блондины, — сказала Дарси. — Со свободно спадающими волосами, убранными за уши, меня это всегда заводит.

Я кивнула.

— Тебе нравится тот парень? — Я махнула головой, указывая на парня, заказывающего выпивку в баре, на котором была слишком кричащая розовая рубашка и кольцо на мизинце.

Она пожала плечами.

— Возможно. Но моя жизнь проходит за городом. Нет смысла охотиться на парней в Лондоне.

— Ты находишься всего в часе езды, и как ты уже сказала, тебе не светит увидеть Мистера Правильного прямо у себя на пороге. У тебя нет поблизости соседей.

Блондин со свободно спадающими волосами взял пару стаканчиков и направился к одному из столиков по ту сторону бара, где сидел высокий, темноволосый парень, на котором не было ни галстука, ни пиджака. Он решил более формально одеться для этого места.

— Давай подождем, не с женщиной ли тот блондин. — Если к нему никто не присоединится, значит, Дарси повезло. Может, я и не самая лучшая официантка в мире, но я могу познакомиться с парнем без всяких проблем.

— Привлекли внимание горячие барристеры? — спросила Дарси, пока я смотрела на других парней в баре.

Найтли определенно привлек мое внимание. Задумчивый английский герой, это определенно работало ему на руку.

— Я все еще изучаю их. — Я схватила коктейльное меню и поднесла к своим горящим щекам. Господи, чего я так застеснялась? Мужчины никогда не смущали меня. — Они все прячутся в той кроличьей норе там, в коридоре. Не думаю, что встречала их. — Большинство из них я увидела вчера на собрании, но никто не был так красив, как Найтли. И никто не распространял вокруг себя такую командную ауру. Я поерзала на своем стуле, пытаясь вытряхнуть из головы видения обнаженного Найтли.

Я сделала глоток коктейля.

— Они определенно никого не ждут, — сказала я, переведя взгляд на парня со спадающими волосами и его друга. — Они просто сидят вдвоем, ни один из них не посмотрел на дверь ни разу, хотя они внимательно осмотрели бар, отчего я могу сделать вывод, что они подыскивают себе компанию. — Я повернулась к Дарси. — Ты готова?