Птица пустыни (Бертэ) - страница 32

Мадам Бриссо, говоря таким образом, не сомневалась в ответе дочери. Каково же было ее изумление, когда Клара, закрыв лицо руками, зарыдала.

— Боже мой, Клара! — воскликнула она. — Что с тобой?

Денисон побледнел.

— Мисс Клара, как я должен понимать эти слезы? Не имел ли я некоторых причин надеяться…

— Ричард, и ты, мама, прошу, не расспрашивайте меня, — прошептала несчастная девушка. — Но теперь наш брак невозможен.

Денисон и мадам Бриссо недоуменно переглянулись, стараясь понять причину такого внезапного решения.

— Это непостижимо! — вскричала мадам Бриссо. — Клара, что изменилось со вчерашнего вечера? Если мне не изменяет память, вчера ты была готова принять предложение господина Денисона.

— Повторяю, мама, не расспрашивай меня. Да, до вчерашнего дня я с удовольствием принимала знаки внимания мсье Денисона и не отвергала надежды… но с тех пор… Одно обстоятельство… О, пощадите меня, я страдаю… Я так страдаю!

И Клара почти лишилась чувств. Пока мадам Бриссо хлопотала около нее, Денисон мрачно размышлял.

— Эта перемена, без сомнения, вызвана появлением авантюриста! — воскликнул он, хлопнув себя по лбу. — Не зря мне показался подозрительным этот человек, привыкший играть благородными чувствами и думающий только о богатстве. Сегодня утром, когда он снова попытался развить свою теорию, я возразил ему довольно резко, но он того заслуживал. Мартиньи, без сомнения, затаил злобу… Но благодаря какому адскому искусству удалось ему поразить меня в самое уязвимое место? Какую ложь, какой гнусный способ употребил он, чтобы изменить, таким образом, чувства мисс Клары?

Ричард Денисон, обыкновенно невозмутимый, говорил с жаром, который свидетельствовал о том, что холодность судьи была только качеством, так сказать, принадлежащим к его званию.

— Вы угадали правду, мсье Денисон, — ответила мадам Бриссо. — Без сомнения, наш соотечественник, которого мы так дружески приняли, вскружил голову моей дочери. Утром Семирамида рассказала мне, что он довел Клару до слез. Ради Бога, дочь моя, скажи, что произошло между тобой и виконтом де Мартиньи? Говори откровенно, ты ничего не должна скрывать от своей матери. Да, да, этот виконт виновник всему! Искатель приключений, мошенник! Как я жалею, что дала ему рекомендательное письмо! Держу пари, что он даже не виконт.

— Не судите слишком строго о нем, — сказала Клара. — Надеюсь, он не заслуживает таких слов.

— Она еще его защищает! Слышите ли вы? Она его защищает! — не выдержал Денисон. — Да, я начинаю догадываться об истине: этот француз молод, хорош собой, он умеет красиво говорить — качество, которое так ценят в вашей стране, он имеет титул, прекрасное имя — так, по крайней мере, он говорит, — не будучи богат, он обладает алмазом значительной цены, который так прельстил мисс Клару, что она захотела оставить его до следующего дня, чтобы налюбоваться им вдоволь… Блестящие качества виконта де Мартиньи заставили ее забыть ничтожного английского судью. Да, сравнение, без сомнения, было убийственно для меня, и мисс Клара с неблагодарностью, на которую я считал ее неспособной…