Тайфуны с ласковыми именами (Райнов) - страница 63

Американец любит франтить, в этом нет ничего странного, но человеку свойственно франтить перед другими, будь то мужчины или женщины, а Бэнтон, насколько я заметил, особой склонности к женщинам не обнаруживает. Это уже странно. Не исключено, впрочем, что он проявляет склонность к мужчинам, хотя такое предположение может показаться вульгарным.

Розмари ушла на кухню, так что Ральф в силу необходимости вынужден начать чисто мужской разговор. А к чему может свестись мужской разговор, кроме денег и сделок?

- Ну, Пьер, надеюсь, вы довольны. Цены на продовольствие растут...

- Верно, - киваю я. - Только чему тут радоваться?

- Вот как? Разве вас не радует то обстоятельство, что вы будете продавать дороже, чем было до сих пор?

- Нисколько. Покупать ведь тоже придется дороже.

- Но у вас, вероятно, есть запасы...

- Боюсь, вы путаете меня с кем-то другим, Ральф. Я из тех горемык-торговцев, которые покупают сегодня, а завтра продают. И если завтра продать не удастся, им не купить послезавтра.

Он, как видно, собирается сказать, что я скромничаю или что-то еще в этом роде, но в дверях снова звонят, и я вынужден пойти встретить Флору. Вот это женщина! На ней светлый костюм из шотландки и белая гипюровая блузка, едва удерживающая ее пышные формы.

- Вы сама весна, Флора...

- Стараюсь оправдывать свое имя, мой мальчик, - скромно отвечает она. И, по-матерински пошлепав меня по щеке, добавляет: - Глядите на меня, глядите... Пока не появилась Розмари и не надрала вам уши.

В это время, как и следовало ожидать, на пороге расцветает Розмари и звучат ее взволнованные слова:

"Ах, наконец-то, дорогая!", затем ответное приветствие Флоры: "Рада вас видеть, милая!", но щедрое сердце Розмари не может этим ограничиться, и она изрекает: "А костюмчик ваш - просто чудо!" Это уменьшительное как бы подчеркивает, что костюмчик вполне способен вместить всех четырех партнеров по карточной игре. Но Флора тоже не остается в долгу:

"А вы в этом длинном платье и на самом деле кажетесь чуть выше!" Обмен змеиными любезностями продолжается, но этот репертуар слишком хорошо знаком, и я не стану воспроизводить его до конца.

Хорошо знаком и ход игры, к которой мы тут же приступаем: уже с самого начала я, как обычно, проигрываю. Проигрываю по мелочам, но методично и неизменно, так что даже Флоре не удается предотвратить мой крах.

- Рассчитывайте на меня, мой мальчик, во что бы то ни стало я должна вас спасти, - предупреждает женщина-вамп с непроницаемым лицом, и передо мной воинственно воцаряется ее огромный бюст.