Сахарная королева (Аллен) - страница 43

– Привет, Адам, – поздоровалась она.

– Привет, Джози, – с опаской произнес он, передавая ей почту.

– Спасибо.

– Не за что.

Он попытался припомнить, не давал ли ей каких-нибудь поводов. Любой приветливый взгляд мог быть истолкован неверно. Его улыбка померкла. Он не смог придумать ничего лучшего, кроме как молча развернуться и уйти.

Джози в замешательстве провожала его взглядом. Он перешел улицу, и лишь после этого она вернулась в дом.

Адам свернул к дому Фергюсонов, чувствуя себя полным болваном. Черт, он ведь не хотел ее обидеть. Просто он хотел не того, чего хотела она… чего бы она ни хотела. Кстати, а чего она хочет?

Миссис Фергюсон, полная женщина лет шестидесяти, в наглухо застегнутой мохнатой кофте и розовых митенках, маникюрными ножницами подстригала траву у дорожки. Миссис Фергюсон была страшная зануда. Ее муж почти целыми днями пропадал в клубе, который на самом деле представлял собой табачную лавку в центре города, лишь бы только находиться подальше от женушки. У Адама ушел почти год, пока он не научился доставлять ей корреспонденцию в полном соответствии с ее требованиями. Газеты и журналы следовало сложить в аккуратную стопочку и для надежности скрепить резинкой. Письма – в отдельную стопку. И не дай бог положить стопки в почтовый ящик одна на другую! Только рядом.

– Добрый день, миссис Фергюсон, – поздоровался он, открывая почтовый ящик и складывая в него почту.

– Рада вас видеть, Адам, – сказала та. – Знаете, она каждый день так.

Он остановился, заглянул в сумку, чтобы подготовить почту для пары соседних домов.

– Прошу прощения, вы о чем? – спросил он рассеянно.

– О Джози. Она каждый день смотрит, как вы переходите улицу.

Адам вскинул на нее глаза.

– Она милая девочка. – Миссис Фергюсон с кряхтением поднялась на ноги. – Жаль, что никто этого не видит.

– Почему это?

– Вы ведь нездешний. Вы не представляете, какую репутацию Джози заработала в детстве.

– И какую же?

– Она была самым несносным, самым невоспитанным, самым несчастным ребенком из всех моих знакомых. Если она не получала чего хотела, то могла закатить такой скандал, что я слышала ее у себя дома. По-моему, она перебила и переломала почти все вещи, которые были у ее матери. А уж какие истерики она устраивала на публике! Если не верите, спросите у кого угодно. У хозяина каждого магазина в этом городе есть в запасе своя история – и счет за ущерб. Она воровала сладости. Ее отец единственный мог держать ее в узде, но его никогда не было рядом. Ох и намучилась же с ней мать. Вот почему Маргарет так и не отдала Джози в школу. Она нанимала учителей, и девочку учили на дому.