Игрок (Куин, Принс) - страница 25

картинку, которую я, кажется, не могу выкинуть из головы.

— Мило, что ты появилась, — говорит он саркастично, когда я делаю шаг в комнату.

Мгновенно мой нрав просыпается.

— Вы сказали в два.

Он наклоняет голову набок, осматривая меня с ног до головы. Его выражение лица

безэмоциональное все это время, и я понятия не имею, находит ли он меня привлекательной

или ниже себя, мужчина абсолютно ничего не выражает.

— Сказал, — отвечает он в его тоне скука, граничащая с незаинтересованностью. —

И ты опоздала. Я не люблю ждать, мисс Прескотт.

Я смотрю на часы на своем запястье, прежде чем поднимаю голову на него в

недоумении.

— Время только 14:05.

— И эти пять минут я трачу, сидя здесь, хотя у меня есть дела поважнее. В следующий

раз, когда я назначу обучение, полагаю, ты постараешься получше и придешь вовремя. Это

обычная вежливость, мисс Прескотт.

Я сердито прищуриваю глаза и открываю рот, слова вылетают прежде чем у меня

появляется шанс остановиться.

— Извините, что нарушила ваш распорядок, Ваше Высочество. Извините за

неудобства. Подобное больше не повторится.

Из-за моего саркастичного замечания что-то в его лице меняется. Пустая, безэмоциональная манера исчезает, когда его губы расплываются в улыбке с идеально

ровными, прямыми зубами. Из-за этого его красивое лицо становится в тысячу раз краше.

Благодаря лишь одной улыбке он превращается из просто сексуального в великолепного

грозу женским трусикам.

— Рад видеть, что вчерашний огонь был не просто случайностью, — бормочет он, когда встает со своего кресла за столом и медленно двигается в моем направлении.

— Вы о чем? — Моя голова начинает кружиться из-за смеси замешательства и

свежего, приятного запаха Гевина Сента.

— Пять минут может казаться не так много для тебя или меня, мисс Прескотт, но для

мужчин часто пребывающих в этой комнате — это оскорбление, — говорит он мне низким, успокаивающим голосом, когда кружит вокруг меня.

— Подождите... то есть вы начинаете обучать меня прямо сейчас?

— Да... — отвечает он, останавливаясь прямо передо мной. Его глаза мерцают почти

черным, когда он пристально на меня смотрит. Несмотря на то, что мои внутренности

превращаются в лужу, я держу подбородок высоко кверху, надеясь и молясь, что он не

заметит, как в его присутствии я превращаюсь в смущающийся влажный комок

вожделения.

— Я полностью облажалась?

— Я так не сказал, — хихикает он. — Ты сказала все правильно, просто убедись, что

опустила сарказм в следующий раз. Ох, и опусти про «Ваше Высочество». Не думаю, что