Повелитель мертвых. Части 1 и 2 (Волков) - страница 53

Тут ему всё стало понятно. Все эти религиозные догмы, все эти этические рассуждения, и прочие нормы морали — созданы исключительно с манипулятивной целью. В обществе добродетелью считается то, что удобно для него в данный момент. Если убийство такой большой грех, то почему попы окропляют святой водой оружие массового поражения, да и обычное вооружение солдат? Разве для Бога не все убийства равнозначны? Артур с усмешкой вспомнил, что убийство во имя благого дела в церкви считается приемлемым действием.

«Всё это чушь собачья, — сердито заключил Артур. — Церковные организации точно такие же сектанты, как и Дети Сатурна. Только первые действуют скрыто, а вторые открыто».

В подъезде послышался грохот выломанной двери, и затем покойники зашаркали ногами по полу, вскоре став подниматься по лестнице. Мертвецы вломились в помещение, и один за другим входили внутрь, не оставив там свободного места. Они сталкивались друг с другом, постанывая, и подходили к дверям в квартиры, стоя у них, казалось бы, совершенно бессмысленно.

Артур застыл, и сложилось такое впечатление, что незваные гости застыли вместе с ним. Они будто прислушивались, дожидаясь шорохов, которые могли издать жертвы. Мертвецы плавно покачивались, отвесив челюсти, и вяло двигая потерявшими цвет глазными яблоками. До их чуткого слуха сейчас могло дойти что угодно, даже любой, самый незначительный звук.

Осторожно подойдя к двери, Артур прислонился к глазку. Он расслабился, стараясь быть осторожным и плавным. Мертвецы, стоявшие в коридоре, пока не слышали его, но продолжали вслушиваться. Их было очень много, даже удивляло, как всем удалось поместиться в таком тесном месте. Стоило Артуру вообразить бегство, как сердце бешено заколотилось от испуга. Мертвецы синхронно двинулись, будто бы уловили это изменение в сердцебиении.

Сделав пару осторожных шагов назад, Артур лишь успел обозвать себя за глупость матерным словом, произнеся его вслух. Он пяткой оступился об оставленную в коридоре обувь, которую они с Олей поставили тут, разуваясь, и с грохотом сделал еще два шага, чуть не повалившись на спину, с трудом устояв на ногах.

Покойники взвыли, и всей своей массой приложились к двери, заставив её вздуться от чрезмерно большой нагрузки. С треском прогнившие доски стали лопаться, оттопыриваясь. Спустя пару мгновений дверь разлетелась в щепки, покойники влились внутрь, наваливаясь друг на друга, и с диким воем бросились в сторону Артура.

Они двигались с неожиданно высокой скоростью. Видимо, когда на горизонте маячила добыча, они ускорялись многократно, подгоняемые диким, мучившим их голодом. Трупная вонь стала такой сильной, что перехватило дыхание. С ужасом Артур разглядывал лишённые разума глаза и отвисшие челюсти, которые были усыпаны кривыми и обломанными зубами. Покойники были покрыты кровью, ручейками стекавшей из их ртов, что явно сигнализировало о недавней пирушке.