Возрождение (Хокинс) - страница 104

Я так и не двигалась, пока мой любовник мыл собственные волосы, а просто крепко зажмурила глаза, когда пена соскользнула с его кожи мне на лицо.

Дэвид, наконец, выключил воду, и я с неохотой отпустила его. Он обернул широкое белое полотенце вокруг своей талии и раскрыл такое же для меня. "Я предпочитаю его кожу," — подумала я, но позволила Дэвиду закутать себя. Он провел руками по моим плечам, стараясь согреть меня, и отвел несколько прядей от моего лица.

— Мы должны высушить твои волосы.

—Все в порядке, не нужно, — ответила я, зевнув. — Я слишком устала.

— Ты не можешь спать с влажными волосами.

— Они высохнут до того, как я вернусь домой, — успокоила я Дэвида.

Выражение его лица изменилось, и он отступил, все еще крепко сжимая мои плечи.

— Ты собираешься домой?

— Да, я должна. Не беспокойся, я могу взять такси.

— Разве Билл… ? — Губы Дэвида скривились, будто он попробовал дольку кислого лимона. — Разве он не за городом?

— Он вернется завтра, только не знаю, когда именно. — Я отвела взгляд.

— Что ж, — сказал Дэвид, раздраженно вздохнув, — если ты думаешь, что в это время я отпущу тебя одну на такси, то тебе лучше еще раз хорошенько подумать.

Я нахмурилась, посмотрев на Дэвида.

— Я не ребенок. Я вполне самостоятельно могу добраться до дома.

В ответ он приподнял бровь.

— Подумай об этом еще раз.

Я кивнула.

— Ладно, ты прав, но столкновение с Марком было случайностью. Сейчас он за решеткой, все кончено.

Дэвид покачал головой.

— Без вариантов. Если ты должна идти, я отвезу тебя.

Я замялась, взвешивая возможные варианты. Мне так хотелось спать, и Дэвид был таким теплым и уютным… Вина и желание постоянно боролись во мне, попеременно одолевая друг друга и мучая меня в процессе.

— Пойдем, — сказал он со вздохом, — по одному шагу за раз. — Дэвид вытащил фен из ящика и поманил меня. Я встала перед ним, запрокинув голову, а он осторожно провел рукой по моим волосам. — Просто скажи мне, если я сделаю тебе больно.

Низко опустив брови, Дэвид сосредоточился, стараясь не тянуть мои волосы, пока он распутывал прядки. Я улыбнулась, думая о том, что, сам того не желая, он тянул их намного сильнее, чем нужно, но мне нравилась его неопытность и то, что он спокойно к этому относился.

— Продолжишь вот так улыбаться, и я, скорее всего, нагну тебя прямо над этой раковиной.

Я широко распахнула глаза, а Дэвид игриво дернул меня за волосы. У меня появился редкий момент полюбоваться мужчиной, стоящим передо мной. Шампунь освежил его,  и теперь он пах, словно раннее солнечное утро. Его плечи сгибались в унисон с его бицепсами, пока его руки двигались надо мной. Я восхищалась линией квадратной челюсти, что находилась на несколько дюймов выше моей головы и переходила в длинную шею, мускулистые плечи…