Возрождение (Хокинс) - страница 138

Теперь их голоса приглушенно звучали на заднем плане. Наклонившись, я подвинула стопку бумаг ближе. Мое сердце стучало как сумасшедшее, когда я разглядела адрес на договоре продажи передо мной. Нет. Это не может быть… Это невозможно…  Я перевернула страницу, чтобы посмотреть подпись. Лукас Дэвид Дилан.

Захлопнув дверь, Дэвид развернулся ко мне.

— Прости, — сказал он. — Как я уже говорил… — Я шумно дышала, изучая документ, но делать это становилось все труднее, потому что слезы застилали мне глаза. — Сейчас, когда все кончено…

— Что это? — прошептала я, повернувшись к нему лицом. Я подняла контракт. — Что это, Дэвид?

Он замер. Лицо Дэвида выражало тревогу, пока он смотрел на меня, не двигаясь.

— Ты не должна была этого видеть, — пробормотал Дэвид.

— Ты купил дом в «Оук-парке»?

Глубоко вздохнув, он провел рукой по лицу.

— Да.

Меня затрясло от злости, и бумаги зашелестели в моих руках.

— Ты ублюдок, — выплюнула я.

— Позволь мне объяснить, — начал он.

— Ты солгал мне?

— Я не лгал, я собирался тебе рассказать.

— Вздор, и ты знаешь это! Как ты мог так поступить со мной? Ты понимаешь, как я полюбила тот дом!

— Подожди, позволь мне…

— Для тебя это просто игра? Ты получаешь какое-то извращенное удовольствие, разрушая мой брак?

— Конечно, нет, Оливия, если ты помолчишь…

— Как ты мог?

— Достаточно! — резко перебил меня Дэвид.

— Это уже не имеет значения. Ничто из этого не имеет значения. Ты сделал все чисто, — ответила я, размахивая перед ним бумагами и бросив их на стол. — Спасибо, что облегчил мне задачу.

— Проклятье. Перестань убегать! — прорычал он. — Хоть раз остановись и взгляни правде в глаза!

Я повернулась к нему.

— Почему ты это сделал?

— Сядь, и я тебе все объясню. Я не собираюсь разговаривать с тобой словно мы визгливые девченки-подростки.

— И дать тебе возможность придумать оправдание? Я не так глупа, — самодовольно прокомментировала я, снова двинувшись к выходу.

Дэвид шагнул вперед, отрезав мне путь к двери.

— Не смей приближаться ко мне, — ответила я, вложив в свой голос столько яда, сколько могла. — На этот раз я именно это имею в виду.

— Ты меня выслушаешь, — прорычал Дэвид, указывая на выход. — Пройдешь в эту дверь, и все. Я больше не пойду за тобой. Прежде чем я позволю тебе уйти, дай мне шанс объяснить. Так что сядь.

Я замерла от его повелительного тона, взбешенная не меньше, чем он.

Дэвид указал на диван.

— Я сказал, бл*ть, сядь. Я тебе все объясню, все, что захочешь, но я тебе не мальчишка. Я больше не буду бегать за тобой.

Я даже не допускала сомнений — тому, что он сделал, не было оправданий. Этому не было прощения. Я наградила его осуждающим взглядом, а затем открыла дверь и громко захлопнула ее за собой. Заметив меня, Клэр округлила глаза и стала собирать вещи быстрее.