— Я вижу, в вас что-то изменилось, — заметил он. — Могу я спросить, что произошло?
Я привыкла, что у меня нет от него секретов, и рассказала о сне.
— Это выход, — кивнул отец Ред. — Смерть лэрда освободит вас.
— Но как же? — опешила я. — Разве убийство не грех?
— Оглянитесь вокруг, леди Флориана, — мы сидели в читальне, и я догадалась, что он имеет в виду Абердин в целом. — Это страна воинов. Смерть здесь привычное дело. Возьмите любого мормэра. Каждый из них хоть раз в жизни кого-то да убил. Как думаете после этого, осуждает наша религия убийство?
Я часто моргала, постигая новую информацию.
— Будь это так, пришлось бы привлечь к ответственности всю страну, — улыбнулся священнослужитель.
— Вы одобряете убийство?
— Если оно оправдано. Воину разрешено убить врага на поле боя. Убийство также допустимо в целях самозащиты. В вашей ситуации именно самозащитой оно и будет. Не вы посягнули на лэрда, это он из раза в раз посягал на вас. На вашу честь и достоинство, на вашу свободу, на вашу жизнь, если уж на то пошло. Чудовище здесь он, а не вы.
Несколько дней я повторяла про себя как заклинание: «Чудовище он, а не я». Но мне так и не удалось себя в этом убедить.
Месяц, отведенный мне на визит в монастырь, подошел к концу. Накануне отъезда отец Ред пришел со мной попрощаться.
— Если вы тверды в своем решении избавиться от лэрда, я помогу вам, — сказал он.
— Вы поедете со мной в Кингросс?
— Нет, покинуть монастырь я сейчас не могу, но в крепости с вами свяжется мой человек. Он окажет вам поддержку и предоставит средство.
— Средство?
— Яд. Проще и надежнее способа не существует.
Я поежилась. Не верилось: я обсуждаю убийство лэрда. Конечно, ничего подобного я не собиралась делать. Но промолчала об этом, не желая пререкаться с отцом Редом в нашу последнюю встречу.
— Но зачем это вам? Зачем вам смерть лэрда?
— Мне она не нужна, — отмахнулся он. — Я всего лишь хочу вам помочь.
— Спасибо. Я ценю ваше участие, но…
— Не отвечайте сейчас, леди Флориана, — перебил он. — Подумайте. Когда вернетесь в Кингросс, к вам подойдет мой человек. Вы без труда узнаете его. Ему и скажите свое решение. Кто знает, каким оно будет.
Я кивнула, чувствуя, как мир вокруг стремительно вращается. Голова шла кругом от разговора. Я испытывала странное возбуждение, граничащее с истерикой.
Лэйди Кэйталин (я по-прежнему звала ее так, хотя она уже носила монашеское платье, которое удивительно шло ее аскетичной внешности) пришла меня проводить. Мы тепло обнялись на прощание. Вряд ли когда-нибудь свидимся. Я украдкой смахнула набежавшую слезу. Определенно я буду скучать по этой сильной и мудрой женщине. Хотела бы я быть вполовину такой же достойной лэйди, как она.