– Я мадам Донсо, – улыбнулась женщина. – Герцог просил одеть вас.
«Одеть меня? Гриффин?»
Да, прошлым вечером она обнажила перед ним душу, рассказав об отце Джозефины, и потребовала не выгонять ее. Теперь, похоже, и он решил предъявить свои требования. Если ей сошьют еще несколько платьев, она никогда не сможет с ним расплатиться!
– Герцог поднял меня ни свет ни заря и потребовал, чтобы я немедленно приехала сюда.
Мадам Донсо жестом приказала женщинам все сложить в изножье кровати, а сама продолжила объясняться с Эсмеральдой:
– Это будет трудно, но мы справимся. Он потребовал, чтобы новое платье было готово к вечеру. Нужно спешить. Нельзя терять ни минуты. Вставайте!
– Ему следовало сначала спросить, хочу ли я новое платье, – пробормотала она скорее себе, чем модистке.
– Почему такой джентльмен, как герцог, должен спрашивать разрешения, чтобы сделать вам столь прекрасный подарок? Это его право! А вас это должно радовать!
Нет, она вовсе не рада, что он решил одеть ее по своему вкусу.
– Минуту! Я не согласна!
– Хорошо-хорошо, – отмахнулась модистка, стаскивая с нее одеяло. – Продолжайте свою речь, только встаньте, чтобы я смогла снять мерки. У нас нет времени.
Сбитая с толку, ничего не понимавшая Эсмеральда вскочила и приготовилась к битве.
– Лучше ночную сорочку снять: мерки будут точнее.
– Да не буду я ничего снимать! – вознегодовала Эсмеральда, прекрасно зная, что под длинной белой сорочкой на ней нет ни нитки.
– Ничего, мы и так справимся.
Женщина вытащила из-за кушака отрезок белой ткани и перетянула ей талию, прежде чем она успела возразить, и отрезала:
– Не смотрите на меня. Я занята. Лучше выберите ткани. Какие вам нравятся?
– Подождите! Я же сказала: мне ничего не надо. У меня есть платья, красивые, хорошо сшитые.
– О, я в этом не сомневаюсь, но они серые, – отмахнулась модистка и продолжила диктовать цифры одной из помощниц, а та записывала их карандашом на карточке. – Герцог сказал «ничего серого». Ничего. Я ответила, что все поняла.
Она измерила окружность груди и продиктовала цифры.
– Нет-нет, мадемуазель. Не следите за моими действиями. Взгляните, какие великолепные ткани. Прямо роскошные! Светло-желтый вам нравится?
– Прелестный цвет, но…
– Прекрасно! Я так и думала. Изумительно оттенит ваши глаза. Герцог будет доволен.
Она измерила длину от груди до ног и продиктовала цифры помощнице.
– У талии и, возможно, на подоле? Нет, думаю, подол – это слишком, верно? Рукава короткие. Оборка.
Мадам Донсо отвечала на собственные вопросы, продолжая с невероятной скоростью снимать мерки.