— Никто не догадается, — по-заговорщицки переходит на шепот король и вываливает своей матушке свой гениальный план по поводу артефакта, скрывающего личность и деторождения. Королева-мать внимательно слушает и по окончании откровений сына ехидно произносит:
— А в день свадьбы ты ее снотворным накормишь, чтобы она в храме не мяукала?
— Мама, — возмущается Филипп, — я ее приручу.
— Мяууу… — ахахаахаха, приручит он. Стоит когти выпустить и лапой махнуть, как Его Величество в панику впадает.
— У нее килька отравлена, — внезапно говорит Таразия, — кто ее кормил?
— Никто не кормил, я как-то не подумал об этом.
Тоже мне жених, невеста с голоду помрет пока до него дойдет, что конфетно-букетный период уже давно начался. Жмот.
Дракон поворачивается ко мне и смотрит на рыбку у моих лапок. Зрачки у него сужаются, и он сканирует драконьим взглядом мой ужин, который мог бы стать последним будь я любительницей сырой рыбки.
— Мяу, — тихо и трагически.
Таразия наклоняется и поднимает обрывок платья фаворитки.
— А вот похоже и наша отравительница, — довольно произносит королева-мать. Судя по тому, как откровенно плотоядно она улыбается, фаворитку я больше не увижу.
— Моя фаворитка, Ангелия, — удивляется дракон, глядя на материал, — это не может быть она, ее подставили.
— Мрыыыммяя… — я не пойду замуж за кретина… — возмущенно и негодуя.
- Филипп, — сдержанно произносит мать, — ты балбес.
В дверь без стука входит герцог и несет поднос в руках. Узрев двух моих гостей, он от неожиданности замирает и очень быстро сориентировавшись с почтением говорит:
— Рад видеть вас в добром здравии королева.
— И я рада, — черты лица у королевы-матери становятся мягкими и приятными.
— Ваше Величество, — продолжает театр вежливости герцог, — я взял на себя смелость и принес для вашей невесты ужин. Тушенную уточку в соусе и парное молочко.
Господи, дракон, да ты золотко. Я чуть не расплакалась.
Королева, отложив в сторону улику, открыла мою клетку и успокаивающе позвала:
— Кис-кис-кис…
— Мама не надо! она бешеная, — переживает драконо-сын, держась на расстоянии. Все правильно, у меня на тебя аллергия, стой там.
— Мяу-мяу-иияу, — как хорошо, что в родственниках есть королева мать, амнистию объявили быстрее, чем суд прошел, — обрадовалась я, отрывая свой кошачий зад от пола клетки и важно двигаясь к выходу.
— Смотри какая лапочка, — умиляется Таразия, — надо бы узнать, как ее зовут.
Гордо вышла из темницы и, чтобы герцогу не пришлось ломать голову, куда ставить мой ужин, направилась прямо к письменному столу, заскочив на него демонстрируя всю свою силу и ловкость.