Я - ведьма (Уральская) - страница 44

Аккуратно планирую, жаль рюкзак у мага, даже одеть нечего. Ноги касаются песка, слышу шум воды, я на берегу океана. Зависаю на метле на небольшой высоте и включаю видимость. Никто не визжит, значит, я одна. Будем ждать спасителя голой.

Глава 8

Сидя на метле и качая ногой от скуки, не учла один момент, что, возможно, ждать спасителя мне придётся долго. Прислушиваясь к местной природе в кромешной темноте, смогла понять, что мы прилетели на закате. Солнечные лучи нежно касались моей кожи, осторожно отступая. Тёплый морской ветер мягко обтекал меня, поднимая мне настроение и расслабляя. Шум воды, листвы и крики птиц навели на мысль, что впереди меня океан, а вот позади лес или тропики… Или что похлеще. А я, скорее всего, на берегу инквизиторского острова.

Очень быстро надоело болтаться в воздухе, и я полетела на снижение. Решила рискнуть помочить ноги в местных водах, никогда не была у океана. Сначала было некогда, да и приличные документы смогла сделать только этим летом, чтобы спокойно путешествовать не только на метле. Осторожно летя, я пальцами ноги щупала неизведанную территорию, нащупав, наконец-то, край воды, я остановилась. Ловко спрыгнула с метлы и, крепко держа боевую подругу и прощупывая песчаное дно, я зашла в воду по колено. Волны были лёгкими, можно было спокойно стоять и не опасаться быть смытой и утащенной в океан.

Задумалась, может лечь полежать в воде возле берега. Вода словно парное молоко. Но тогда придётся выпустить метлу из рук, положив на берег. Заманчиво и опасно. Тяжело вздохнула. И где же мой маньячило, мне скучно. Аууууу!!!

— Не боишься, что тебя могут сожрать акулы? — раздаётся позади меня наглый голос инквизитора. Даже не запыхался! Каков наглец!

— Ты принёс мои вещи? — игнорирую его слова, начиная подозревать, что маньячина сидит на берегу и возможно уже достаточно давно.

— Ты хороша в одежде Евы. Зачем тебе тряпки? — издевается охотник на ведьм. — Я, между прочим, из-за твоей шалости упал в воду, чуть не утонул и очень сильно промок.

— Федюню видел? — начинаю переживать за безумного выхухоля.

— Он в особняке давно, доводит местный персонал до психоза, — отвечают мне. А его голос приближается, значит, товарищ инквизитор топает ножками ко мне и очень быстро.

— Я ждал, когда тебе надоест висеть на метле. И да, мне было интересно, что ты будешь делать, если я так и не появлюсь, — он вошел в воду и отобрал метлу. Метла, судя по всему, отправилась на берег.

— И? — чувствую себя обезоруженной без метлы и без зрения. Даже камня в чулке не заготовила, чтобы бить им мерзавца по голове. Скорее даже не бить — отбиваться.