Записки странствующей травницы (Головач) - страница 45

— А Гартис — очень великодушный хозяин, позволяющий нам вот уже больше полугода бесплатно кормиться за его счет. — Мордвар не остался в долгу, со смешком выделив слово «бесплатно».

Гартис поморщился и от меня не укрылся неестественный блеск его покрасневших глазок.

— Вы прибыли в наш город недавно, как я полагаю? — В беседу вступил следующий сидящий за Герратом.

Этот мужчина явно был молод и обладал несколько отталкивающей внешностью. Резкие черты лица, белые, словно выгоревшие волосы, редкая растительность на лице, которой юноша явно пытался придать форму популярной у знати бородки. В сочетании с порывистыми, четкими жестами в голове складывался образ марионетки, которую дергает за ниточки невидимый кукловод.

— Да, несколько дней назад. — Я утвердительно кивнула.

— Ой, а правда, что там дирикарцы взорвали главную церковь? — Откликнулась густо припудренная девушка напротив. — Я слышала целую ночь пожар гасить пришлось.

Никогда еще не встречала настолько яркого примера, иллюстрирующего быстроту распространения слухов, а также их искажения, зачастую, в абсолютно непредвиденном направлении.

— Не совсем так, — я осторожно покосилась на Геррата, — взорвался один из центральных трактиров, и никто не знает почему. Про дирикарцев я точно ничего не слышала.

Блондинка разочарованно умолкла. Дальше все прошло как по маслу. Я рассказала пару забавных случаев из практики, получила взамен несколько свежих сплетен про королевский двор и в целом осталась довольна проведенным временем. Под конец я спохватилась о том, что следовало бы закрепить свою легенду.

— Гартис, Любава очень много рассказывала о вас и особенно про ваше увлечение охотой.

— М-да? Любава? А напомните, когда я имел честь быть представленным этой госпоже?

— Ну как же, сегодня утром. Любава — моя тетя. Это она нас познакомила.

Я с удивлением смотрела на то, как барон в непонимании пытается воспроизвести в уме сегодняшнее утро.

— Возможно вы что-то путаете, я весь день до обеда провел, решая городские дела у себя в кабинете, подтверди, Геррат.

— О-о-о, — мужчина покровительно хлопнул хозяина по плечу, — похоже кто-то сегодня перебрал вина. Ты же сам мне рассказывал о нашей новой лекарше, которую тебе порекомендовала старая знакомая, полагаю, та самая Любава.

— Да? — Гартис выглядел неуверенным. — Возможно я и правда устал.

После этого хозяин поднялся, ознаменовывая окончание трапезы и удалился в сопровождении слуг, оставив меня в полном недоумении.

— Не удивляйтесь, — блондин, которого мне представили как Варло, переглянулся с Герратом, — бремя руководить городом только на первый взгляд кажется таким легким, на самом деле Гартис каждый день решает сотню вопросов, так что вполне мог немного… как бы это помягче выразиться… выпустить из головы некоторые моменты.