Жена в наследство. Книга вторая (Счастная) - страница 85

– Не знаю, что именно я себе представляла. – Она посмотрела искоса. – Но мне, наверное, хотелось, чтобы оно было другим. Чтобы ваш мир хоть чем-то разительно отличался от моего. Кроме существования Пустоши, конечно. – Она повела плечами и бросила взгляд вдоль горной гряды, что вытянулась по берегу моря вдаль. – Но он слишком похож на мой. И это очень опасное ощущение.

Она опустила голову, растеряв хорошую долю весёлости. Нет, всё же беспокоит… Ветер подхватил мелкие прядки волос и разметал по её лицу. Полина отбросила их резковатым взмахом руки.

– Боитесь привыкнуть? – Хилберт чуть наклонил голову набок, чтобы видеть её лицо.

Он хотел услышать ответ, который возродил бы хоть часть надежд.

– Боюсь, всё, что со мной происходит, начнёт казаться мне нормальным. – Поли вновь устремила взгляд к горящему в огненном мареве горизонту.

Хилберт поймал её за подбородок, как бы она ни пыталась отвернуться, и заставил посмотреть ему в глаза. Она отбросила коротким лёгким шлепком по запястью его руку. Как будто злилась на него – за то, что он стоит сейчас рядом. И мучает её уже только этим. Хилберт шагнул к ней ближе, обхватил ладонью под затылком и слегка рванул к себе. Она замерла, упершись ему в грудь своей, слегка выгибая спину. Часто дыша, как зверёк, цепляясь пальцами за пуговицы его куртки. Он подался вперёд ещё немного, ожидая, что вот-вот она сделает последнее движение навстречу. Губы Полины приоткрылись, почти приглашая. Но Хилберт не хотел ошибиться, не хотел обидеть её, проявив излишний напор. Если воспротивится, оттолкнёт – он отпустит. Ресницы девушки подрагивали. Ещё миг сомнения – и её ладонь твёрже упёрлась в грудь Хилберта. Поли подняла взгляд – туманный, слегка смятенный, будто мысли её сейчас бились в незримой борьбе. Он понял, что вопреки собственному решению склоняется к ней, чтобы скорее ощутить вкус солёного ветра на её губах. А ещё на шее и на веточках ключиц – непременно. Так остро, невыносимо, как брызги осколков стекла по всей коже.

– Хил… – шепнула Поли. – Я хотела бы… Чтобы всё было не так сложно. Но…

Ветер донёс до слуха тихие шаги. Полина дёрнулась прочь – и Хилберт позволил ей отдалиться.

– Мениэр ван Берг, – чуть в стороне от них, сохраняя почтительное расстояние, встал часовой, не тот, что был на посту внизу. – Там приехали мениэр Алдрик Стаал и мейси ван Берг. Срочно желают видеть вас и вроу.

Он кивнул Полине, а та переглянулась с Хилбертом, сведя аккуратные тёмные брови в непонимании. Если Алдрик приехал, не дожидаясь собственного выздоровления, уже на следующий день, значит, что-то стряслось. Жена ухватилась за его локоть, и вместе они спустились по башне, плотно прижимаясь плечами. Было тесновато, но идти по отдельности не хотелось.