Практика — любви не помеха! (Карова) - страница 101

Герцог оторвал взгляд от текста и посмотрел на говорившего.

— Бор, прости. Я сильно отвлекся на изучение материала. — ответил герцог.

— Отвлекся? Ты отвлекся от государственных дел, на наши границы нападают демоны, с подконтрольных тебе земель. А ты отвлекся. Позволь спросить мой дорогой брат. Когда ты собираешься привлекаться к своим непосредственным обязанностям? — гневно спросил король Эларионии Его Величество Ратибор эл Дреко.

— Я понимаю всю серьезность ситуации мой король. И уже был на границе подконтрольных мною земель. И так же понимаю всю тщетность попыток урегулировать ситуацию мирным путем. Наши соседи нарушают границы и идут с войском нежити на нашу страну. — с усмешкой ответил герцог.

— Тогда какого кхарга ты не доложил мне об этом лично?!? — сорвался на крик король.

— Если бы ты был внимательней, то заметил бы доклад на столе в своем кабинете.

— И когда же он там появился? — поинтересовался король. — Вчера я проверил всю почту, доклада там не было.

— Хм, полагаю сегодня на рассвете. — с насмешкой ответил герцог.

— Замечательно, но впредь я прошу докладывать обо всем мне лично.

— Помниться совсем недавно ты просил меня, что бы я писал доклады, а не докладывал лично. — усмехнулся герцог.

— Риан, ты моя правая рука, мой тайный советник и мой брат. Я безгранично тебе доверяю. Я тебя прошу, не придирайся к моим словам. Ты отлично знаешь о своих обязанностях и без меня. — король помолчал, а потом решительно продолжил. — Когда ты уже забудешь прошлое? Сколько можно злиться на меня из-за какой-то женщины. Мы братья, мы вместе росли в утробе нашей матери, сохрани Великий её душу. На наших плечах лежит огромный груз ответственности за миллионы людей и созданий. Лиарна сама пришла ко мне в тот вечер, а не устоял. Да я сглупил и предался любви с твоей первой влюбленностью. Но я был молод Риан. И я надеюсь, это хоть как-то оправдывает мой отвратительный поступок.

— Прошлое должно оставаться в прошлом, Ратибор. Я никогда не злился на тебя за это. И не злился на Лиарну. Я злился только на себя самого, за то, что воспылал нежными чувствами к женщине, которая не заслуживает этого. — герцог задумался. — Что ж, по поводу моих обязанностей. Я собирался докладывать обстановку с демонами на совете, но как говорил ранее увлекся. — развел руками герцог.

Король взял записи герцога, пробежал по ним глазами и сказал:

— Что это за чушь? — король выборочно зачитал строки. — Шептать на ушко комплименты. Дарить цветы. Расспрашивать про её жизнь. Клясться в вечной любви. Гхарг! И этот материал ты изучаешь? Ты с ума сошел, Риан? — король был изумлен до глубины души.