Питер Пэн и тайна Рандуна (Барри, Пирсон) - страница 64

«Скажи ей, пусть заткнется!» — брякнула Динь-Динь.

— Она просит, чтобы ты дала ей договорить, — перевел Леонард.

Динька снова затрезвонила. Леонард внимательно слушал, Молли нетерпеливо притопывала ногой. Наконец Динька умолкла, и Леонард спросил:

— Давно?

Короткая трель.

— О боже! — воскликнул Леонард.

— Что? Что случилось? — взмолилась Молли, не в силах сдержаться.

— Ну, для начала, — сказал лорд Астер, — Питера на острове нет.

— Как? — воскликнула Молли. — Но…

Лорд Астер поднял руку, и Молли умолкла. Он продолжал:

— Вчера, рано утром, на остров напали. Племя Скорпионов одолело моллюсканцев. Пока шел бой, этот пират, которого зовут Черный Ус…

Динька перебила его. Леонард выслушал ее и кивнул.

— Видимо, с тех пор, как этот пират повстречался с Питером, его зовут капитан Крюк. Так вот, пока шел бой, этот капитан Крюк и несколько его пиратов захватили мальчиков в плен. Динька не видела, как это произошло, но обезьяны ей рассказали, что пираты отвели мальчиков на берег, украли одну из лодок Скорпионов и отправились в море.

— Почему же Питер не улетел? — спросил Джордж.

В ответ Динька снова зазвенела.

— Питер болен, — перевел Леонард. — Его ранили отравленной стрелой, и он не может летать.

— Господи! — воскликнула Молли. — Какой ужас!

— Боюсь, что это еще не все, — продолжал лорд Астер. — Лодка перевернулась, и Питер вместе с остальными мальчиками…

Леонард остановился и взглянул на Диньку. Та ответила несколькими нотами.

— Что, что с ними случилось? — не выдержала Молли.

— Мы не… то есть Динька этого точно не знает. Когда она подлетела к перевернутой лодке, на поверхности остались только пираты. А мальчишек нигде не было.

— О нет! — закричала Молли, зажала себе рот ладонью и уставилась на черные волны. — Значит, мы опоздали…

— Может быть, и нет, — сказал лорд Астер.

Молли подняла на него глаза, наполненные слезами.

— Что ты имеешь в виду?

— Там, под водой, было что-то непонятное, — объяснил Леонард. — Что-то огромное. Динька сама этого не видела, но неподалеку были дельфины. Они сказали Аммму, что это был… Но это звучит очень странно, почти неправдоподобно…

— Так что же это было, папа?

— Железный кит, — сказал лорд Астер.

— Кит? Железный? — переспросил Джордж.

— Так они описали его Аммму: железный кит. А в него были запряжены… — Леонард обернулся к Диньке, та ответила каким-то странным звоном. — Думаю, лучше всего перевести это как «чудовища», — сказал Леонард.

— Чудовища… — повторила Молли.

— Морские змеи, впряженные в железного кита? — усмехнулся Джордж. — Сдается мне, эти дельфины хлебнули грога!