Ударная группа балингера, по узкому мостику ринулась в атаку. Первых двух сбили копьями, но они сделали свое дело — падая, они, крепко ухватившись за наконечники копий, утащили их с собой. Робин ожидал, что под тяжестью доспеха, свалившиеся камнем пойдут на дно, но их быстро выловили из воды. Секрет оказался прост — их пояса обмотаны веревками, потянув за концы которых, смельчаков быстро вытащили на палубу. Воды им пришлось наглодаться изрядно, один даже получил ранение в бедро. Зато второй, придя в себя, растолкав солдат, вновь полез по лестнице.
На палубе француза разгорелось кровопролитное сражение. Купец оказался зубастый. Уже двое головорезов Уильяма Клерка валялись на палубе, подвывая от боли. Робин отважно шел по мосткам, сразу следом за Гильомом. Друзья торопились попасть на торговца, пока французы перезаряжали свои арбалеты.
Хлипкая конструкция мостков устрашающе раскачивалась, того и глядишь, полетишь вниз головой в морскую пучину. А страховки, как у первых бойцов, у них нет.
Спрыгнув с мостков на палубу корабля, они встали в строй, прикрываясь щитами от арбалетных стрел. Сир Ральф, защищенный доспехом, ритмично размахивал своим мечом, стараясь обрубать наконечники копий французов. Те шустро орудовали своими длинными копьями, желая насадить на них своих врагов, или просто нанести им рану.
С высоких надстроек в них продолжал лететь град из увесистых камней и стрелы. Робин отбил один такой камень и почувствовал, как онемела рука державшая щит. Щит сразу же стал неимоверно тяжелым.
Когда на палубе скопилось достаточно воинов, старый английский пират лично повел их в атаку на капитанский мостик, а сир Ральф со своими людьми атаковал носовой кастль корабля.
Оставаясь в защите, французы умело оборонялись. Сира Ральфа сбили с ног, и только вмешательство его оруженосца спасло рыцарю жизнь. Отряд рыцаря, состоящий сплошь из новобранцев, хорош был только в обычной драке, а вот слаженно работать против умелого противника новобранцы не умели. Каждый хотел первым взобраться наверх и больше мешался товарищам, чем помогал им. Это стоило жизни Биллу. Вражеское копье поразило вчерашнего рыбака в голову. Еще двое получили серьезные ранения. Робин вовремя заметил наконечник копья, нацеленный ему в грудь, ловко извернувшись, он избежал встречи со смертоносным железком. Но его толкнули, и Робин свалился с лестницы, так как перила на ней находились только со стороны борта, что доставляло большие неудобства атакующим.
И тут французы перешли от обороны к нападению. Они мощно атаковали, отбросив англичан к мачте. Сир Ральф, отражал град ударов, сыпавшихся на рыцаря со всех сторон. Противнику удалось отжать оруженосцев рыцаря от своего господина. А новобранцы растерялись, поддавшись назад и только отсутствие путей бегства, еще заставляло их сражаться.