Зеркальная игра (Чейз, Кризи) - страница 44

— Понимаю,— она испытующе посмотрела на меня.— Ты читал его завещание?

— Как тебе в голову могла прийти такая мысль?

— Я подумала, что ты мог случайно в моей комнате увидеть копию с него.

— Ты хочешь сказать, что я обыскивал твою комнату?

—- Не ставь так вопрос, Дэвид. Возможно, что я где-то просто забыла копию.

— Ты никогда не сделала бы этого. Во всяком случае, я не видел завещания. Почему ты спросила меня об этом?

— Потому что в нем значишься и ты, Дэвид.

Вдруг я почувствовал себя запертым в ловушке.

— Не говори чепухи! Как же это возможно?

— Возможно. Ты относишься к обслуживающему персоналу, а Бруно завещал каждому из прислуги, кто будет находиться в доме в момент его смерти, определенную сумму денег.

— Сколько?

— Шестьсот пятьдесят тысяч, дорогой.

— Так много? — воскликнул я, пытаясь сохранить спокойствие, хотя мое сердце готово было разорваться в груди. Это была как раз та сумма, которая была необходима для приобретения паспорта.

— Значит, ты не собираешься уронить Бруно? К тому же удобная возможность теперь упущена. Второй раз такой может не представиться.

— Как ты можешь предлагать мне такое?! — воскликнул я, стирая капли пота со лба.

Шестьсот пятьдесят тысяч, без единой оговорки! Мне не понадобилось бы ни жениться на Лауре, ни брать у нее денег взаймы. Это была как раз та сумма, которая нужна мне, чтобы уехать из Италии.

Приподнявшись, Лаура обняла меня за плечи.

— А почему бы мне не говорить тебе о том, что я чувствую? Бруно для меня ничто, так же, как и для тебя. Мне действительно хотелось, чтобы ты сегодня уронил его. Тогда ты мог бы получить свои деньги и меня в придачу. А виноватой осталась бы сестра.

— Заткнись! — Грубо крикнул я, освобождаясь от ее объятий.

— Знаешь, Дэвид, а ведь ты говоришь так, как будто противишься искушению, боишься поддаться ему.

— Нет и нет! И никогда не рассчитывай на это!

— Тогда поговорим о чем-нибудь другом.

Снова склонившись над Лаурой, я вдруг почувствовал, как она замерла и вцепилась ногтями в мое плечо.

— Кто-то ходит снаружи,— прошептала она.

— Я ничего не слышу.

— Зато я слышу. Я уверена. Встань и взгляни, Дэвид.

Я подошел к окну. Осторожно выглянув, я ничего не увидел. Лаура тоже подошла и встала за моей спиной. Неожиданно я услышал тихий всплеск весел.

— Здесь рядом лодка,— прошептала Лаура.— Выйди, Дэвид, и посмотри. Возможно, тебе удастся увидеть ее, подойдя к плавательному бассейну.

— Может быть, это рыбак?

— Рыбаки никогда не подплывают к вилле. Прошу тебя, иди.

Я осторожно опустился по ступенькам к плавательному бассейну. Теперь мне довольно отчетливо был слышен плеск воды. Лодка быстро удалялась. Хотя она была еще близко, ее трудно было разглядеть.