— Вы прикомандировываетесь к генералу Костейну на время его отдыха во Флоренции. Отъезд завтра утром.
Я удивленно посмотрел на лейтенанта.
— Что это, разве генерал потерял вкус к военной службе?
Роулинс подавил улыбку.
— Он в отпуске, сержант. И смотрите, чтобы он не услышал от вас подобных вопросов, потому что он настоящий дьявол. Если бы я мог, я не дал бы ему ни вас, ни одного из моих людей. Но в штабе, к сожалению, известно ваше прошлое, и генерал затребовал именно вас.
— А что он собой представляет?
— Я же вам сказал — настоящий дьявол. Он имеет свои представления о том, как должен выглядеть и вести себя настоящий солдат. Вы должны быть безупречны. Он будет постоянно проверять, вычищены ли у вас ботинки до блеска, и если нет, то... Да поможет вам бог!
Я почесал затылок и состроил недовольную гримасу.
— А нельзя ли мне сказаться больным, лейтенант?
Роулинс усмехнулся.
— Это исключено. Постарайтесь не отвечать ему глупо, иначе реакция будет такая, как будто рядом с вами разорвалась двухтонная бомба.
— О, видно мне предстоит большое развлечение.
— После окончания путешествия я дам вам отпуск, сержант. Я уверен, что он вам будет просто необходим.
Штаб-квартира генерала Костейна в Болонье находилась на Виа Рома.
Я явился в штаб без трех минут десять и успел за эти три минуты оглядеть помещение и встретиться с майором, у которого был крайне измученный вид. Никогда за время службы в армии мне не приходилось видеть такой чистоты и аккуратности, как в штаб-квартире. Пол в помещении был натерт до блеска, так, что в него можно было смотреться, как в зеркало. Я увидел, как один сержант, прежде чем открыть дверь, обернул ручку бумагой, чтобы не пропал глянец.
Майор проверял мои документы с такой тщательностью, как будто его жизнь зависела от того, сможет он или нет найти в них ошибку. Потом он перевел на меня свой усталый взгляд и стал рассматривать так внимательно, как будто искал под микроскопом неизвестную миру бациллу.
— Повернитесь,— вдруг сказал он.
Я повернулся и почувствовал, как его взгляд придирчиво исследует меня сверху донизу.
— Все в порядке, сержант, вольно.
Я повернулся и встал, устремив согласно уставу свой взгляд поверх головы майора.
— Вы знаете свои обязанности?
— Так точно, сэр.
— Что вы будете делать?
— Ровно в одиннадцать я должен отбыть вместе с генералом во Флоренцию в Гранд-отель, куда нужно прибыть к обеду. Мы проведем четыре дня во Флоренции, а затем отправимся в Рим. В Риме мы остановимся на три дня в отеле «Флора». Затем я повезу генерала в Венецию через Терни, Равенну, Феррару и Падую. Там мы будем жить четыре дня в отеле «Лондра» и затем восьмого мая вернемся в Болонью.