В одной из газет я увидел короткую статью об убийстве. В ней говорилось, что полиция разыскивает американского сержанта Дэвида Чизхема, который, вероятно, сможет пролить свет на это мрачное событие.
В газете переврали мою фамилию, и это позволило мне не брать фальшивое имя, а жить под своей настоящей фамилией.
И только теперь, впервые за несколько лет, мной внезапно овладел страх. Я не мог понять, как Лаура узнала, что меня разыскивает полиция. Ничего не подозревая, я попал в западню.
Первой моей мыслью было собрать свои вещи и бежать. Но, подумав, я отказался. Это не выход. Ведь стоит Лауре только сообщить обо мне полиции, как снова начнется за мной охота. А на этот раз шансов на то, что мне удастся уйти, слишком мало. Нет, необходимо остаться и выяснить все до конца.
На следующий день, в воскресенье, я должен был встретиться с Лаурой. В создавшейся ситуации я решил, что будет лучше соблюдать наш договор и не бросать ее теперь.
«Возможно, она все же откроет свои карты, и я приму свои контрмеры»,— думал я.
Сестра Флеминг напомнила мне, что в понедельник у нее выходной и в этот вторник ее тоже не будет на вилле.
— Миссис Фанчини позаботится о муже в мое отсутствие,— сказала она.— Ей все известно, что и как надо делать, а вам нужно будет только помочь ей.
Лаура вышла к чаю. Она была бледна, под глазами появились темные круги.
— Хэлло, Дэвид,— с улыбкой сказала она.— Увидимся сегодня вечером?
— Да.
Я пристально наблюдал за ней, но по ее взгляду нельзя было догадаться, что она что-то замышляет.
— Встретимся в девять часов в лодочном ангаре. Мне не хочется сегодня очень поздно задерживаться.
— Хорошо.
— Я так рада нашей встрече.
Мне же была отвратительна даже сама мысль о том, что я опять должен буду обнимать ее. Моя безумная страсть к этой женщине растаяла бесследно, как снег под лучами яркого солнца, и я чувствовал, что она больше никогда не вернется.
Когда я спустился к реке, Лаура уже ждала меня в лодочном ангаре.
— Привет, Дэвид,— сказала она.— Ты точен, милый. Дай мне выпить. Пожалуй, двойной виски можно выпить и тебе.
Я налил виски и подошел к ней. Она взяла стакан и чокнулась со мной.
— Ты скучал обо мне, Дэвид?
После секундного раздумья я сделал решительный шаг.
— К чему нам притворяться, Лаура?
Она изумленно подняла брови.
— Что случилось, Дэвид?
— Ты это знаешь не хуже меня.
Она подошла к софе и опустилась на нее. Потом подняла голову и посмотрела на меня так, что мне была видна ее белая шея.
— Не говори глупостей, дорогой. Лучше подойди и поцелуй меня.
— Если тебе так нужны поцелуи, отправляйся на Пескатори.