— Кто убит? — повторил он.
У криминальных работников взгляд изменился, видимо, они были удовлетворены, хотя Шапиро казался озабоченным.
— Разумный вопрос,— заметил сержант Грэди.— Понятно, что...
— Ответьте мне! — перебил его Джон.
Теперь его голос звучал твердо и настойчиво.
— Кто убит?
— Невинный, как ангел,—заметил Грэди.— Не знает ее имени. Он думает...
Не закончив фразы, покачал головой и проговорил новым, почти злым тоном:
— Нора Эванс, мистер Говард. А вы что думали?
«Поезд» снова был в пути, Джон почувствовал облегчение.
— О Норе Эванс я не слышал,— ответил он.
Они испытующе посмотрели на него и несомненно ожидали дальнейших пояснений. Джон молчал.
— Видно, он хочет всем нам задать побольше работы,—сказал сержант Грэди,—Как вы находите, Нат?
Шапиро кивнул с мрачным видом.
— Нора Эванс,— сказал Грэди.— Рыжая девушка. Была очаровательной до двух — трех часов вчерашнего
дня. Ясно, вы знали ее, мистер Говард, лучше, чем кто-либо другой.
— Нет,—возразил Джон, принудив себя говорить спокойно, без гнева.— Я ее не знал.
Грэди прищелкнул языком, словно удивляясь невероятной глупости или детскому упрямству.
— О’кэй,— сказал, он,— как вам угодно, мистер Говард.
Некоторое время он молчал, видимо, хотел попытаться действовать теперь иначе.
— Должен вам сказать, мы можем освежить вашу память. Как вы считаете, Нат, сможем?
— Что ж, попробуем,— ответил сержант Шапиро.
Он подошел к Говарду и сжал его правую руку своей железной хваткой. Они вывели его из квартиры к лифту и спустились вниз.
Гарри удивленно воскликнул:
— Ах боже мой, мистер Говард!
Грэди приказал ему замолчать. Гарри умолк и медленно покачал головой.
Они сели в маленькую машину, стоявшую перед домом. Грэди сел рядом с Говардом на заднее сиденье. От дома в пригороде Муррей до городского морга при больнице Белвью было недалеко.
Этот апрель в Нью-Йорке выдался теплым, чувствовалась свежесть весны. В морге наоборот — холод и пахло разными химикалиями.
— Эванс,— коротко сказал Грэди служащему в униформе.
Тот кивнул, открыл дверь и повел их через сырой коридор в довольно большую комнату. В ней стояло множество металлических столов, на одном из них лежал накрытый труп. Казалось, простыня крепко прилипла к телу. Шапиро быстро подвел Джона к этому столу. Грэди снял простыню с верхней части тела умершей.
Девушка действительно была очаровательной. Рыжие, вернее рыже-коричневые волосы, бледное, лицо. Глаза закрыты, а на стройной шее — множество мелких ранок, собственно говоря, царапин.
— Ну? — спросил Грэди.— Что вы теперь скажете?
— Ничего.
Голос Джона был тверд.