Невидимый противник (Спиллейн, Стаут) - страница 61

— Вы имеете в виду карточки с номерами?

— Нет, сэр. Я имею в виду марки. Мы нумеровали блюда мелом, чтобы не перепутать их при выносе из кухни.

— Я не видел этих марок.

— Да, сэр. Вы не могли их видеть, потому что номера были маленькие, находились ниже ободка тарелок и были от вас на противоположной стороне. Когда я расставлял карточки с номерами, я повернул блюда так, чтобы номерки на них были направлены в сторону мистера Ланцио.

— И эти меловые марки были в том же порядке, когда вы приносили лед?

— Да, сэр.

— Кто-нибудь занимался дегустацией, когда вы входили в столовую?

— Да, сэр. Мистер Кейч.

— Мистер Ланцио в это время был жив?

— Да, сэр. Вполне жив. Он накричал на меня за то, что я принес слишком много льда. Он сказал, что это заморозит целую комнату.

— Не говоря уже о желудке. Ну, ладно. Когда вы были там, вы случайно не заглянули за эти ширмы?

— Нет, сэр. Мы составили ширмы к задней стенке, когда освобождали место для стола после обеда.

— И еще. Вы не входили в столовую еще раз до тех пор, пока не было обнаружено тело мистера Ланцио?

— Нет, сэр.

— И не заглядывали в столовую?

— Нет, сэр.

Вульф нахмурился, повертел в пальцах стакан с пивом, поднес ко рту и отхлебнул. Старший официант переступил с ноги на ногу, и я заметил, что его глаза не отрываются от лица Вульфа.

Вульф поставил стакан обратно.

— Благодарю вас, мистер Моултон.

Он перевел глаза на человека, сидевшего слева от Моултона.

— Теперь мистер Грант. Вы повар?

— Да, сэр.

Его голос звучал хрипло, он откашлялся и повторил.

— Да, сэр. Вообще я работаю в отеле с дичью, здесь я помогал Крабби. Всех лучших из нас мистер Серван направил сюда.

— Кто это Крабби?

— Он имел ввиду меня.

Это был толстяк с видом сержанта.

— А! Значит, это вы помогали готовить кролика?

— Да, сэр. Крабби только руководил работой, а я делал всю работу.

— Вот как? Примите также мои поздравления. В среду вечером вы тоже были на кухне?

— Да, конечно. Я не покидал кухню и оставался там все время.

— Значит, вы не выходили ни в столовую, ни в подсобное помещение?

— Нет, сэр. Я уже сказал, что не покидал кухню.

— Совершенно справедливо. Прошу не обижаться, я просто хочу быть уверенным во всем до конца.

Взгляд Вульфа скользнул дальше.

— Мистер Випл. Я помню вас — вы отличный официант. Вы умудрялись буквально предугадывать все мои желания во время обеда. Вы кажетесь таким молодым и в то же время достаточно опытным. Сколько же вам лет?

Мускулистый паренье большим носом взглянул прямо в глаза Вульфу и проговорил:

— Двадцать один.

Моултон, старший официант, взглянул на него и проговорил: