— Вы имеете в виду карточки с номерами?
— Нет, сэр. Я имею в виду марки. Мы нумеровали блюда мелом, чтобы не перепутать их при выносе из кухни.
— Я не видел этих марок.
— Да, сэр. Вы не могли их видеть, потому что номера были маленькие, находились ниже ободка тарелок и были от вас на противоположной стороне. Когда я расставлял карточки с номерами, я повернул блюда так, чтобы номерки на них были направлены в сторону мистера Ланцио.
— И эти меловые марки были в том же порядке, когда вы приносили лед?
— Да, сэр.
— Кто-нибудь занимался дегустацией, когда вы входили в столовую?
— Да, сэр. Мистер Кейч.
— Мистер Ланцио в это время был жив?
— Да, сэр. Вполне жив. Он накричал на меня за то, что я принес слишком много льда. Он сказал, что это заморозит целую комнату.
— Не говоря уже о желудке. Ну, ладно. Когда вы были там, вы случайно не заглянули за эти ширмы?
— Нет, сэр. Мы составили ширмы к задней стенке, когда освобождали место для стола после обеда.
— И еще. Вы не входили в столовую еще раз до тех пор, пока не было обнаружено тело мистера Ланцио?
— Нет, сэр.
— И не заглядывали в столовую?
— Нет, сэр.
Вульф нахмурился, повертел в пальцах стакан с пивом, поднес ко рту и отхлебнул. Старший официант переступил с ноги на ногу, и я заметил, что его глаза не отрываются от лица Вульфа.
Вульф поставил стакан обратно.
— Благодарю вас, мистер Моултон.
Он перевел глаза на человека, сидевшего слева от Моултона.
— Теперь мистер Грант. Вы повар?
— Да, сэр.
Его голос звучал хрипло, он откашлялся и повторил.
— Да, сэр. Вообще я работаю в отеле с дичью, здесь я помогал Крабби. Всех лучших из нас мистер Серван направил сюда.
— Кто это Крабби?
— Он имел ввиду меня.
Это был толстяк с видом сержанта.
— А! Значит, это вы помогали готовить кролика?
— Да, сэр. Крабби только руководил работой, а я делал всю работу.
— Вот как? Примите также мои поздравления. В среду вечером вы тоже были на кухне?
— Да, конечно. Я не покидал кухню и оставался там все время.
— Значит, вы не выходили ни в столовую, ни в подсобное помещение?
— Нет, сэр. Я уже сказал, что не покидал кухню.
— Совершенно справедливо. Прошу не обижаться, я просто хочу быть уверенным во всем до конца.
Взгляд Вульфа скользнул дальше.
— Мистер Випл. Я помню вас — вы отличный официант. Вы умудрялись буквально предугадывать все мои желания во время обеда. Вы кажетесь таким молодым и в то же время достаточно опытным. Сколько же вам лет?
Мускулистый паренье большим носом взглянул прямо в глаза Вульфу и проговорил:
— Двадцать один.
Моултон, старший официант, взглянул на него и проговорил: