— Продолжайте,— попросил Мейсон.
— Она возвратилась час назад и выразила желание продлить прокат на неделю. Сказала, что собирается поселиться в предместье и будет пользоваться машиной только на небольшие расстояния. Поездки в город и обратно. Агент, разумеется, согласился, и мои люди, естественно, последовали за ней.
— Она этого не заметила?
— Я не думаю.
— Куда она отправилась?
— Этого я еще не знаю, Перри. Мои люди следуют за ней и не упустят ее.
— Это действительно дама из банка?
— Вне всякого сомнения. Все приметы сходятся. Кроме того, это единственный «Крайслер», взятый напрокат женщиной, отвечающей вашему описанию. Это она!
— Похоже на то,— согласился Мейсон.
— Я буду держать вас в курсе дела.
Перри повесил трубку.
— Жерти только что сообщила мне, что Георг Жером хочет видеть вас,— сказала Делла Стрит.
— Жером? — Мейсон сдвинул брови.
— Партнер мистера Алреда. Он не хочет говорить о цели своего визита. Это что-то конфиденциальное.
— Хорошо. Пригласите мистера Жерома и будьте готовы принять информацию Дрейка. Я хочу поговорить с девушкой, как только он ее найдет.
Посетитель явно не привык к ожиданию и выказывал все признаки нетерпения.
Это был человек высокого роста с костлявым лицом, выдающимися скулами, с холодным взглядом стальных глаз. Несмотря на шестидесятилетний возраст, от него исходило ощущение большой физической силы. Тяжелым шагом Жером прошел через комнату и пожал руку Мейсону.
— Садитесь, пожалуйста,— пригласил адвокат.— Я очень хотел вас видеть.
— По какому делу?
— По которому вы пришли говорить со мной,— парировал адвокат, улыбаясь.
— Если вы читаете мысли,— в тон ему сказал Жером, также улыбаясь,— то бесполезно говорить.— Произнося это, он удобно устроился в кресле и сразу потерял часть своей значительности.
— Что затеял Алред?
— Я не могу вам этого сказать,— ответил Мейсон.
— Вы его адвокат?
— Нет.
— Кто же тогда.
— Считаю, что в настоящий момент мне нечего скрывать,— я защищаю интересы миссис Алред.
— Вы видели ее в последнее время?
— Почему такой вопрос?
— Чтобы знать, не более.
— А вы? Вы говорили с Алредом?
— А вы?
— Я его слушал. Вы его помощник?
— По положению, да. Мы ликвидируем наши дела и должны закончить их в субботу. Кажется, Алред хотел сделать мне окончательное предложение. Но я не хотел принимать никакого решения, прежде не поговорив с Флетвудом.
— А это необходимо?
— Он единственный, кто досконально знаком с делом.
— Вы хотите выкупить пай Алреда?
— Я этого не говорил!
— Напротив. Прозрачно намекнули.
— Намекнуть — не сказать. А вы говорили с Лолой Алред?
— К чему возвращаться к этому вопросу?