— Я думаю, что это сделал Торн,— ответил Боб.— Однако Чарли считает, что в общем плане это незначительное дело и было бы лучше, если бы убийцу нашли не сразу. Он прав.
— Конечно. Но едва ли раскроют это преступление. Констебль — беспомощный человек.
— А как насчет капитана Блисса?
— О, это шумный парень. Он работает у шерифа. Г олова у него варит лучше, но и он, вероятно, не справится. Пойдем посмотрим то место, где вы останавливали машину. Кстати, я привез вам телеграмму от вашего отца.
Они вышли за ворота. Боб встал спиной к ранчо и незаметно прочитал телеграмму.
— Отец пишет, что он вступает в игру и посылает к нам Дрейкотта.
— Дрейкотта?
— Он частный детектив из Сан-Франциско. Отец хочет, чтобы он оценил обстановку и в случае нужды помог нам. Конечно, это хорошо, но мне не по душе весь этот обман.
Они осмотрели землю в том месте, где Боб останавливал машину и открывал ворота. На песке осталось много следов автомобильных шин, но ни одного следа ног.
— Даже мои следы исчезли,— заметил Боб.— Уж не ветром ли их сдуло?
— Нет,— ответил Холли.— Ветра не было. Кто-то специально приходил сюда с метлой и уничтожил все следы.
— Но кто? Надо думать, наш приятель Торн.
Они вернулись во двор. Мимо них проехала машина и остановилась возле ранчо.
— Блисс с констеблем,— шепнул Холли,-— Они вам не помогут?
— Нет,— ответил Иден.— Чарли не хочет.
Они стояли возле дома. Из гостиной доносились голоса мужчин.
Вскоре во двор вышел капитан Блисс в сопровождении констебля и миллионера. Он поздоровался с Холли как со старым знакомым. В свою очередь, редактор представил ему Идена.
— А, мистер Иден,—7 сказал капитан.;— Я хочу поговорить с вами. Что вы думаете об этом проклятом деле?
Иден с неприязнью посмотрел на него. Блисс был типичным полицейским, большого роста, на вид довольно туповатым. Боб осторожно поведал ему историю.
— Хм,— сказал Блисс.— Очень странно.
— Да? — улыбнулся Иден.— Мне это тоже представляется странным, но именно так все произошло.
— Надо осмотреть почву.
— Вы ничего не найдете,— сказал Холли,— кроме следов этого молодого человека и моих. Мы только что были там.
— Вот как,— мрачно сказал Блисс, но все же направился к воротам. Констебль поплелся за ним. Вскоре они вернулись.
— Изумительно,— пробормотал констебль Бракетт.
— Ну и что же?! — рявкнул Блисс.— Где этот чинк? А Ким? Он получил здесь хорошую работу. Вдруг возвращается Лу Вонг. А Киму грозит потеря работы. Какой отсюда вывод?
— Чепуха! — запротестовал Мадден.
— Вы так думаете? — спросил Блисс.— А я нет. Я знаю этих китайцев, можете мне. поверить. Им ничего не стоит всадить друг в друга йож.