Оценка риска (Госс) - страница 19

Джек почувствовал возможность.

— Именно так, Агнес. Всё, во что верила Виктория, постепенно испарилось, а излишняя уверенность привела к безответственности. Я реорганизовал Торчвуд Кардифф в первоначальном виде — защита Империи от инопланетного вторжения. Мы выполняем огромную работу. Честно.

Агнес откусила свой сэндвич, и её лицо тут же омрачилось. Она тщательно прожевала и с горечью проглотила, прежде чем ответить.

— Ясно. Ясно. Я отдаю должное новизне твоего подхода. Разрешение на простое уничтожение любого, кто встанет на вашем пути, очевидно. …Что ж, такой подход одобрили бы Борджиа. Но не я.

Она оттолкнула тарелку.

— Торчвуд, который я знала, исчез. Институт распущен. Всё, что осталось, — этот маленький региональный пункт. Думаю, моя обязанность принять ответственность по изучению вашего потенциала или закрытию проекта на общее благо. Если пройдете проверку, можете продолжить свою работу. В противном случае, печальным концом этого будет вопль трёх незнакомцев в кромешной тьме. Настоящая пища из трав.

Ее рука с недовольством постучала по столу из деревопласта.

— Есть ли в этом мире хоть что-то, у чего имеется суть, Капитан? — спросила она, задумчиво смотря на него.

И тогда Джек отвёл Агнес к гробам.

Глава V

Попутчики

В которой гробы обнаружены, идут подготовки к святкам, а вдовствующая миссис Гоуэн спохватывается, что так не бывает

Это было корабельное кладбище.

Гробы тянулись вдоль и поперёк, подпрыгивая и лязгая, связанные между собой плавательным тросом наподобие бус. Недалеко от Бристольского канала; необычный вид — бесконечный чёткий ряд блестящих металлических коробок, покачивающихся и скользящих по волнам.

— Кто-то проиграл войну, Агнес, — сказал Джек. — Где-то далеко отсюда. И они отправили гробы через Рифт. Мы уловили следы использования энергооружия, но по тому, как гробы запечатаны и отмечены, ясно, что было применено и биологическое оружие.

Агнес отвернулась от носа торчвудского быстроходного катера и вперила взгляд в Джека.

— Сколько гробов? — уточнила она.


Королева была уже очень стара, но всё ещё могла передвигаться самостоятельно.

— Они хотят усадить меня в больничное кресло, — сказала она голосом немногим сильнее скрежета ковкого железа. — Но у меня жесткие крепкие ноги. Под этими юбками скрыто множество грехов.

Её визитёр наклонился, чтобы как можно вежливее слушать.

Они были в садах, лицом к Соленту[17]. Дом позади них выглядел в декабрьском морозе впечатляюще сурово.

Старая Королева сжала руку своей посетительницы в тугие тиски и посмотрела с блестящими слезящимися глазами.