Но всей картины не представлял себе раньше и сам Монк.
Однако самой страшной мыслью, испугавшей его до глубины души, была следующая: а не несет ли он, Монк, ответственность за то, во что превратился Ранкорн? Не сотворил ли он в прошлом чего-то, изуродовавшего душу Ранкорна и сделавшего его таким?
Ему не хотелось бы узнать про это, хотя, наверное, придется. Домыслы станут терзать его, пока не узнает. А сейчас будет полезнее, чтобы Макферсон утвердился во мнении, что Монк безжалостен и не прощает обид.
– К кому мне обратиться? – спросил Уильям. – Кто знает, что делается в Сент-Джайлзе?
Макферсон на время задумался.
– Вилли Снайт, во-первых, – сказал он наконец. – И старая Берта, во-вторых. Но они не станут с тобой разговаривать, если кто-то не отведет тебя к ним и не поручится за тебя.
– Я так и думал, – отозвался Монк. – Идем со мной.
– Я? – возмутился Макферсон. – Бросить заведение? А кто за ним присмотрит, пока я буду ходить по твоим делам?
Сыщик достал из кармана одну из гиней Виды и выложил ее на стол.
Макферсон крякнул.
– Ты отчаянный, – сухо сказал он. – Но почему? Ну что тебе, если нескольких несчастных женщин изнасиловали и поколотили? Только не говори, что они для тебя что-то значат… – Он внимательнее присмотрелся к Монку. – Здесь что-то еще. Эти ублюдки как-то перешли тебе дорогу? Угадал? Или это имеет отношение к Ранкорну и полиции? Пытаешься им доказать, что ли?
– Я тебе уже сказал, – язвительно произнес Монк. – Это не дело полиции.
– Ты прав, – признал Макферсон. – Они не станут им заниматься. Ранкорн не из тех, кто рискует собой. Всегда внимателен, всегда настороже… Не то что ты! – Он коротко хохотнул, потом поднялся на ноги. – Тогда ладно. Идем, я отведу тебя к Вилли.
Монк быстро пошел за ним.
Укутавшись в теплую одежду, Макферсон повел его в глубь Сент-Джайлза, в старый квартал, столетием ранее известный как «Святая земля». Ходил он не улицами и переулками, как Ивэн, а узкими межеулками, иногда не больше ярда шириной. В них подчас стояла полная темнота. Под ногами хлюпало, постоянно слышался звук капели со свесов крыш и желобов, шуршание и попискивание крыс, цокот их когтистых лапок по булыжникам, потрескивание гнилой древесины. Несколько раз Макферсон останавливался, и Монк в темноте налетал на его спину.
Наконец они очутились во дворе, озаренном желтым светом единственной газовой лампы; после блужданий в потемках он показался ослепительным. Свет падал на почерневшие брусовые каркасы домов, отражался от кирпичных и оштукатуренных стен.
Макферсон оглянулся, будто проверяя, здесь ли еще сыщик, затем пересек двор и по каменному лестничному маршу спустился в подвал. Здесь в свете сальной свечи, чадившей в половинке старой бутылки, они различили вход в туннель, в который Макферсон не раздумывая нырнул.