Обрести свободу у алтаря (Воллес) - страница 48

— Отсюда город не кажется многолюдным, — заметил Томас, протянув Розалинд полный бокал. Пока она ходила за пальто, он принес на веранду вино и свечу.

Она не могла не признать, что центр Лондона, освещенный праздничными гирляндами, сверху выглядит весьма живописно. За крышами домов она увидела рождественскую елку у колонны Нельсона. Вдалеке светились огни Тауэрского моста, по которому ездили автомобили.

— Похоже, тебе нравится вытаскивать меня ночью на улицу, чтобы любоваться видами, — сказала Розалинд.

— Хочешь вернуться к камину?

— Пока нет.

— Хорошо. Тогда предлагаю выпить за то, чтобы этот день закончился лучше, чем начался.

— Отличная идея. — Утреннее разочарование осталось далеко позади, и она чокнулась с ним бокалом. — Когда ты сказал, что собираешься меня соблазнить, я тебе не поверила. Но, должна признаться, последние несколько часов ты был на удивление очарователен.

— Прости меня за то, что я задержался на работе.

— Потом ты исправился, и это главное.

— Я очень на это надеюсь. Я буду изо всех сил стараться выполнять свои обещания.

Его искренность глубоко ее тронула. Внутри у нее что-то щелкнуло, словно там открылась потайная дверца.

— Ты человек слова.

— Я пытаюсь им быть. Я хочу, чтобы ты знала, больше всего я хочу, чтобы мы снова стали семьей.

— Я это знаю.

Их взгляды встретились, и в этот момент мир для нее сузился до террасы, на которой они стояли.

— Мы правда сидели у камина каждый рождественский сочельник? — спросила она.

Томас мягко рассмеялся в ответ.

— Да. С этими вечерами связаны мои самые любимые воспоминания. Уверен, что в один из таких вечеров мы зачали Мэдди.

Щеки Розалинд вспыхнули.

— О.

— Почему ты спрашиваешь?

— Нам следует это сделать в этом году. Не то, о чем ты подумал, — быстро поправилась она, и Томас рассмеялся. — Мы можем втроем посидеть у камина и поесть сэндвичей с сыром. Я не помню, как мы это делали прежде, и мне хотелось бы создать новые воспоминания.

— Мы обязательно их создадим, — улыбнулся Томас. Поставив бокал на перила, он подошел так близко к Розалинд, что пар от их дыхания стал смешиваться. — Кстати, нам нужно купить подарки для Мэдди. Что‑то мне подсказывает, что Санта захочет ей принести не только сладости.

— Среди подарков должен быть друг для Бигсби.

— Непременно. Итак, мы превратим сочельник в незабываемый вечер с вкусным ужином, музыкой, танцами… со всем, чего ты захочешь.

Его взгляд задержался на ее губах, и она поняла, на что он намекает.

— Вы приглашаете меня на свидание, мистер Коллиер?

— Если вы этого хотите, миссис Коллиер.

— Жаль, что я не помню, как мы с тобой встречались.