Меч (Андрижески) - страница 311

Он ощутил, как она напрягается, но покачал головой.

— Ты не можешь изменить факты, Элли. Мне жаль, что это случилось с тобой таким образом, но тебе по-своему повезло.

Ощутив, как её скорбь вновь усиливается, он крепче сжал объятия.

— Элли, — повторил он. — Тебе нечего стыдиться. Ты спасла жизнь своей команды. Да, ты убила, и я знаю, как сильно это тебя расстраивает. Но всё могло быть намного хуже.

Ощутив её неверие, он снова скользнул в неё своим светом, смягчая её боль.

— Ты не убивала без разбора, Элли. Ты понятия не имеешь, как сильно я завидую тебе из-за этого. Знаю, для тебя это сейчас не будет иметь смысла… и от этого ничуть не лучше, я знаю, но пожалуйста, запомни мои слова. Всё могло быть намного хуже.

В этот раз она посмотрела ему в глаза, положив голову на его плечо.

Он сглотнул при виде печали в её взгляде.

— Будь я на твоём месте, — тише произнёс он, — я мог бы убить Врега и остальных. Я бы не хотел этого делать, но возможно, всё равно сделал бы. Было бы такое чувство, будто я им помогаю, Элли… отпускаю их, чтобы жить в Барьере, вновь стать едиными со всем. Большую часть своего детства я был так несчастен, что смерть казалась потрясающим даром. Я сделал бы это потому, что любил их. Я бы искренне не видел в этом ничего, кроме радости.

Он посмотрел на неё, чувствуя, как её ладони крепче сжимают его руки.

— Я чувствовал себя так, будто оказываю огромную услугу убитым мною людям. Я помню, как плакал — настолько я был счастлив за них. По правде говоря, я завидовал им. Мне хотелось бы тоже уйти, но я чувствовал, что долг обязывает меня остаться.

Она подняла на него взгляд, всё ещё стискивая его руки. В этот раз он по её выражению понимал, что она его услышала. Его слова тронули её в той манере, которую он не мог интерпретировать.

Несколько секунд он просто обнимал её, глядя на деревья, пока она соединяла с ним свой свет и гладила его руки пальцами. Когда печаль в ней начала сменяться усталостью, он погладил её по волосам.

— Хочешь пойти внутрь?

Она покачала головой, крепче вцепившись в него.

Он провёл пальцами по её лицу и запустил их в её волосы.

— Мы их всех вытащили, Элли, — сказал он. — Всех заключённых. Всех до единого. Они сейчас на пути в республику Суринам, чтобы сесть там на корабль.

Её тихий голос поразил его.

— Ты хотел сказать, ты их вытащил, — сказала она. — Я была слишком занята взрыванием всего подряд. Убийством людей. Разжиганием пожаров…

Он силой подавил улыбку в своём свете.

— И спасением моих людей, — сказал он, целуя её. — И уничтожением процессора, который разрушил жизни как минимум ста миллионов видящих… наверное, даже больше, — помедлив, он улыбнулся чуть шире, уже не сумев это скрывать. — Детка, я знаю, сейчас ты не хочешь это слышать, но, блядь, я так горжусь тобой, что вот-вот лопну. Ты поразила меня до глубины души. Ты всех нас поразила, — он ласково провёл пальцами по её лицу. — Думаю, вся команда ещё в шоке, но как только они оправятся, ты обзаведёшься таким огромным фан-клубом, что просто не будешь знать, что с ними делать.