Моряки Гора (Норман) - страница 5

— Это были Ассасины, — заметил тавернер, передёрнув плечами.

— Что Ты с ними сделал? — полюбопытствовал один из присутствующих.

— Отдал их в заботливые руки Тассы, — пожал плечами незнакомец. — Пусть она позаботится о них, раз уж я ей не достался.

— Запри дверь, — настороженно бросил тавернер своему помощнику.

— Ты вообще-то кто? — поинтересовался мужчина в одежде Писцов. — Чего это на тебя охотятся парни из чёрной касты? Да ещё и делают это по-тихому, тайно.

Незнакомец, молча, спрятал свои кинжалы в ножны, скрытые рукавами его туники.

— Так о чём твоя история? — спросил его торговец.

— Она о корабле Терсита, — ответил он.

Тавернер повернулся к своему помощнику и потребовал:

— Неси для нашего гостя хлеб, мясо, сулы, турпахи и фрукты.

— И пагу, — напомнил незнакомец.

— Верно, и пагу тоже не забудь! — подтвердил тавернер, расплываясь в улыбке.

Нам пришлось набраться терпения и подождать пока незнакомец не насытится. Он поглощал пищу жадно, как мог бы есть дорвавшийся до мяса оголодавший слин. Когда мужчина очистил свой поднос во второй раз, помощник тавернера поставил перед ним кубок паги.

— А разве так в тавернах подают пагу посетителям? — намекнул незнакомец, теперь казавшийся совсем другим человеком, румяным, полным энергии и сил.

Тавернер понимающе кивнул и махнул рукой своему помощнику, который поспешно скользнул за стойку и исчез в кухне. Вскоре после этого мы услышали звонкий звук колокольчиков.

Девушка, выскочившая в зал, была довольно красива. Впрочем, в этом не было ничего необычного в таверне, пусть и в «Морском Слине», одном из самых дешёвых заведений, самого низкого пошиба, да ещё и расположенном в этом районе порта, около самого берега, в каких-то ярдах от южных пирсов. Музыкантов нанимать было дорого, но девки дёшевы. Боюсь, качественных девок в пага-таверне можно найти гораздо чаще, чем качественную еду или пагу. Ну разумеется, их же выбирали на рынке, памятуя об удовольствии клиентов.

Девушка, как положено, опустилась на колени. Тыльной стороной ладони правой руки она тёрла глаза, пытаясь прогнать остатки сна. Похоже, она пребывала в полной растерянности, и не понимала, зачем её вызвали так поздно. Таверна была почти пустой, если не считать небольшой группы клиентов, собравшихся вокруг стола, за которым восседал незнакомец, одетый в какие-то тряпки и моряцкую кепку. Собственно именно перед ним ей и приказали встать на колени.

Под пристальным взглядом мужчины кейджера развела колени шире и опустила взгляд. И тут её глаз полезли на лоб. Девушка увидела стол.

Понятно, что её терзало любопытство относительно этих двух рваных пробоин, появившихся в деревянной поверхности столешницы. Разумеется, она не произнесла ни слова, не задала ни единого вопроса.