Искры тьмы. Часть 2 (Зверев) - страница 9

Уже оказавшись за бетонной стеной, я внезапно услышал короткие очереди из FNa. Второй мужик лупил в разные, но все равно пытался как-то экономить патроны. Только спустя несколько секунд я припомнил описание умения, в котором упоминалось оглушение цели. Правда, оглушение в моем понимании немного отличалось от того, что сейчас происходило с хозяином сферы. В напряжении, взгляд переместился туда, куда после копья отлетел камнеголовый. Мужик пробил бетонную стену подъездного коридора, и на данный момент от него не было никаких действий.

Как только раздался долгожданный щелчок, который дал мне понять, что патроны кончились, я тут же выхватил кинжал Танатоса, и с максимально возможной скоростью рванул к мужику. Тот уже вытаскивал пистолет и стоял, повернувшись как раз в мою сторону. Сфера над его плечом с заметной заминкой выпустила небольшой огненный шар, но тот был слишком медленный. Мне удалось увернуться и выпустить в нее всего лишь одну пулю из пистолета, как она лопнула и рассыпалась безобидными искрами. Мужик уже практически поднял и направил на меня ствол, но я успел поднырнуть ему под руку и резким ударом вонзил клинок прямо в подбородок. Одновременно с этим, я выхватил из его разгрузки гранату и, вырвав чеку, тут же бросил ее в дыру, пробитую вторым мужиком. После этого, я даже не стал ждать развития событий и широким прыжком отпрыгнул назад. Как оказалось, это было сделано не зря. Со стороны подъезда в мою сторону пошла багровая трещина, и следом за этим, с небольшой задержкой, из-под земли стали вырываться массивные шипы. Как только они прошли полпути, произошел взрыв гранаты, но шипы даже не думали останавливаться. Я снова был вынужден, подобно кузнечику, отпрыгивать в сторону, и хорошо, что шипы не пошли за мной следом. За моей спиной раздался мерзкий скрежет и, бросив туда взгляд, мне не удалось сдержать мат. Умение имело довольно большую длину, а по закону подлости я оказался на одной линии с машиной. Шипы с легкостью пробили ее насквозь, превращая мою быстрый билет до ангаров, в кучу металлолома. Мой прыжок завершился за тамбуром следующего подъезда, и, замерев на месте, я буквально вжался в стенку, перестав даже дышать. Кажется, справился.

Глава 2. Возвращение.

Вокруг царила полнейшая тишина. Я надеялся, что граната прервала жизнь танка, но верилось в это с трудом. Доспех Макса мог выдержать и не такие повреждения, а по уровню они были примерно равны. Чтобы лишний раз не рисковать, решение о том, чтобы подождать отката копья, не показалось глупым. Превратившись в одно большое ухо, я старался даже не шевелиться. Напряжение такого короткого боя превысило все ожидания, и мне с трудом удавалось сохранить неподвижность. Адреналин требовал действий, но опасение нарваться на шальную пулю или скилл были сильнее.