Порочная жизнь настоящего героя (Мецгер) - страница 25

– Теперь нам не будет стыдно показаться с тобой на людях. А когда настоящий камердинер возьмется за тебя, ты сможешь стать таким же красивым, как Хар… оох!

Леди Кора пнула ее и немедленно повела всех в столовую. Оказавшись там, она сделала все возможное, чтобы не возникало неловкой тишины, рассказывая о соседских новостях, младенцах Рексфорда и здоровье графа. Затем матушка Дэниела с жаром начала перечислять предполагаемую ею программу на предстоящий Сезон – по меньшей мере, на три его месяца – и кому она должна в самом начале нанести визит, чтобы заполучить приглашения на самые важные мероприятия в обществе. По сравнению с ее планированием стратегия военного министерства выглядела детской игрой.

От всего этого ростбиф во рту у Дэниела приобрел вкус тухлой капусты.

Сюзанна продолжила расстраивать его желудок, бормоча о каждой рекомендации в путеводителе, которую она хотела увидеть. К счастью, цирк был расположен в ее списке в первых рядах. Они смогут отправиться туда завтра вечером перед тем, как закончат все покупки, настойчиво проговорила сестра, потому что никто из тех, кто имеет значение, не увидит ее там в одежде, сделанной в деревне.

Дэниел согласился.

– Но только если ты набросишь на плечи шаль. Я хочу, чтобы ты получила удовольствие от представления, а не беспокоиться о том, что ты подхватишь простуду.

Он гордился, что вспомнил об этикете за столом: какой вилкой нужно пользоваться, не вытирать рот рукавом, разговаривать с гостями, сидящими с обеих сторон. Так что он попытался проявить вежливость.

– А что насчет вас, мисс Эббот? Вам нравится искусная верховая езда? Конечно же, мы будем рады, если вы пойдете с нами.

Когда она подняла глаза от своей тарелки, Дэниел увидел, что они зеленые. Не ярко-зеленые, как трава, а более светлые, как мягкий мох, с золотыми крапинками. Казалось, она разрывалась. Он почти мог слышать, как работает ее мозг, осознавая, что посещение цирка означает быть его гостьей, в его компании. Она отказалась.

– Благодарю вас, но мне нужно написать письма. Я хочу узнать, есть ли в городе кто-то из моих школьных подруг.

У Дэниела начали зудеть пальцы на ногах, черт бы побрал чужую обувь и эту женщину за ее выдумки. И за то, что она так ловко отделалась от него. Время от времени над ним смеялись. Иногда вышвыривали из спален. Но обращаться с ним так презрительно, словно это именно он перешагнул все границы во время прерванного тайного побега? Такого не было никогда.

Без сомнения, подумал он, передвигая горошек по своей тарелке, девушка не могла затаить на него обиду за то, что он ее спас. Этот подлец Снеллинг при первой же возможности забрал бы ее деньги и оставил голодать или ползти обратно к своей семье. Ей-богу, Дэниел оказал ей услугу. И он испытал порядочное удовольствие, когда поправил не только ее жизнь, но и нос Снеллингу. Он слышал, что этот слизняк погиб на войне, но мисс Эббот не станет винить его в этом, не так ли? Конечно же, Снеллинг не смог бы так быстро добраться до передовой, если бы Дэниел не притащил его к судам для перевозки войск и воспользовался своим влиянием, чтобы перевести его на новое место службы.