В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы (Кристи) - страница 17

Мисс Марпл приняла приглашение, и на следующий день встреча состоялась.

Они поздоровались. Люси Айлзбэрроу провела свою гостью в самую темную из гостиных и сказала:

—  Боюсь, именно сейчас у меня много клиентов, но в любом случае расскажите, чего вы от меня хотите?

—  Это очень просто, —  ответила мисс Марпл. —  Необычно, но просто. Я хочу, чтобы вы нашли труп.

На мгновение у Люси мелькнуло подозрение, что старушка свихнулась, но она тут же отвергла эту идею. Мисс Марпл была в исключительно здравом уме и говорила именно то, что хотела сказать.

—  Какой труп? —  спросила Люси Айлзбэрроу с восхитительным самообладанием.

—  Труп женщины, —  ответила мисс Марпл. —  Женщины, которую убили —  точнее, задушили —  в поезде.

Люси слегка приподняла брови.

—  Да, действительно весьма необычно… Расскажите мне об этом.

Миссис Марпл рассказала. Люси Айлзбэрроу внимательно слушала, не перебивая. В конце она спросила:

—  Все это основано на том, что видела ваша подруга —  или думала, что видела? —  В ее вопросе звучало сомнение.

—  Элспет Макгилликадди не отличается богатым воображением, —  ответила мисс Марпл, —  поэтому я верю тому, что она говорит. Если бы речь шла о Дороти Картрайт —  совсем другое дело. У Дороти всегда наготове хорошая история, и она часто сама в нее верит; обычно в ее основе лежит правда, но не более того. Однако Элспет —  женщина, которой очень трудно заставить себя поверить в то, что могло произойти нечто необычайное или из ряда вон выходящее. И она совершенно не поддается внушению, почти как гранит.

—  Понимаю, —  задумчиво произнесла Люси. —  Ну, давайте примем это все на веру. Какова же моя роль?

—  Вы произвели на меня большое впечатление, —  сказала мисс Марпл, —  и, видите ли, у меня теперь не хватает физических сил куда-то выбираться и что-то делать…

—  Вы хотите, чтобы я навела справки? Нечто подобное? Но разве полицейские этого не сделали? Или вы считаете, что они просто сделали это небрежно?

—  О, нет, —  сказала мисс Марпл. —  Они не были небрежными. Просто у меня есть теория насчет трупа той женщины. Он должен где-то находиться. Если его не нашли в поезде, то его, должно быть, сбросили с поезда; однако его не обнаружили нигде вдоль железнодорожного полотна. Поэтому я проехала по тому же маршруту и посмотрела, нет ли такого места, где могли бы выбросить труп из поезда, так чтобы его не нашли на путях. Такое место есть. Железнодорожный путь, изгибаясь по широкой дуге незадолго до Брэкхэмптона, идет по краю высокой насыпи. Если тело выбросили там, когда поезд накренился под углом к насыпи, я думаю, оно запросто могло скатиться вниз.