В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы (Кристи) - страница 18

—  Но его ведь все равно бы наверняка нашли, даже там?

—  О, да. Его должны были забрать оттуда… Но мы сейчас к этому подойдем. Вот это место на карте.

Люси наклонилась над картой и посмотрела туда, куда указывал палец мисс Марпл.

—  Эта усадьба сейчас находится в пригороде Брэкхэмптона, —  сказала та, —  но раньше это был загородный дом с обширным парком и прилегающими землями, и он до сих пор стоит там, нетронутый, только теперь его окружают новостройки и маленькие пригородные домики. Он называется Ратерфорд-холл. Его построил человек по имени Крэкенторп, очень богатый промышленник, в тысяча восемьсот восемьдесят четвертом году. Сын того Крэкенторпа, пожилой человек, все еще живет там вместе с дочерью, как я поняла. Железнодорожный путь огибает половину его поместья.

—  И вам надо, чтобы я сделала… что?

Мисс Марпл быстро ответила:

—  Я хочу, чтобы вы устроились туда на работу. Все сейчас отчаянно хотят заполучить умелую помощницу по дому; не думаю, чтобы это было трудно.

—  Да, я полагаю, это будет нетрудно.

—  Насколько я поняла, мистер Крэкенторп пользуется у местных жителей репутацией скаредного человека. Если вы согласитесь на низкую оплату, я доплачу вам до нужной суммы, которая, думаю, должна быть несколько больше обычной.

—  Из-за трудностей?

—  Не столько из-за трудностей, сколько из-за опасности. Знаете, это может быть опасным. И справедливо будет предупредить вас об этом.

—  Не знаю, —  задумчиво произнесла Люси, —  остановит ли меня мысль об опасности.

—  Я думаю, не остановит, —  сказала мисс Марпл. —  Вы не тот человек.

—  Смею сказать, вы решили, что это может меня даже привлечь? Я встречала в жизни мало опасностей. Но вы действительно думаете, что это может быть опасно?

—  Кто-то совершил очень удачное преступление, —  заметила мисс Марпл. —  Ни шума, ни подозрений. Две старые дамы рассказали совершенно невероятную историю, полиция ее проверила и ничего не нашла. Так что все тихо и спокойно. Я не думаю, что этому человеку, кем бы он ни был, понравится, что в этом деле кто-то копается, —  особенно если вы добьетесь успеха.

—  Что именно мне искать?

—  Любые следы вдоль насыпи —  клочок одежды, сломанные кусты… Что-то в этом роде.

Люси кивнула.

—  А потом?

—  Я буду совсем рядом с вами, —  сказала мисс Марпл. —  Моя старая служанка, верная Флоренс, живет в Брэкхэмптоне. Она много лет ухаживала за своими престарелыми родителями. Теперь они оба умерли, и Флоренс сдает комнаты постояльцам —  все они очень приличные люди. Она выделила мне комнату в своем доме и будет преданно ухаживать за мной, так что я предполагаю все время быть неподалеку от вас. Вы можете упомянуть, что у вас есть престарелая тетушка, живущая по соседству, и что вы хотите получить место недалеко от нее; также я предлагаю вам оговорить разумное количество свободного времени, чтобы часто навещать ее.