I
— Не так серьезно? Ерунда! — воскликнула миссис Макгилликадди. — Это было убийство!
Она с вызовом смотрела на мисс Марпл, а та смотрела на нее.
— Давай, Джейн, — продолжала миссис Макгилликадди. — Скажи, что все это ошибка! Скажи, что я все это выдумала! Ты ведь так теперь думаешь, да?
— Любой может ошибиться, — мягко указала ей мисс Марпл. — Любой, Элспет, даже ты. Я думаю, мы должны помнить об этом. Но, знаешь, я считаю, что ты, скорее всего, не ошиблась… Ты пользуешься очками для чтения, но очень хорошо видишь вдаль, и то, что ты видела, произвело на тебя большое впечатление. Ты явно была в шоке, когда приехала сюда.
— Я этого никогда не забуду, — с содроганием сказала миссис Макгилликадди. — Беда в том, что я не понимаю, что могу сделать!
— Я думаю, — задумчиво произнесла мисс Марпл, — что ты больше ничего не можешь сделать. (Если бы миссис Макгилликадди вслушивалась в интонации голоса подруги, она бы заметила, что та сделала небольшое ударение на слове «ты».) — Ты сообщила о том, что увидела, чиновникам железной дороги и полицейским… Нет, ты больше ничего не можешь сделать.
— В каком-то смысле это облегчение, — сказала миссис Макгилликадди, — потому что, как ты знаешь, я еду на Цейлон сразу же после Рождества, в гости к Родрику, и мне, конечно, не хочется откладывать этот визит — я с таким нетерпением ждала его… Хотя, разумеется, я бы его отложила, если бы сочла это своим долгом, — добродетельно прибавила она.
— Уверена, что отложила бы, Элспет, но, как я сказала, считаю, что ты сделала все, что было в твоих силах.
— Теперь это дело полиции, — сказала миссис Макгилликадди. — А если полицейские предпочитают быть глупыми…
Мисс Марпл решительно покачала головой.
— О, нет, — возразила она, — полицейские не глупцы. И поэтому это так интересно, правда?
Миссис Макгилликадди непонимающе смотрела на нее, и мисс Марпл получила подтверждение своему мнению о подруге как о женщине принципиальной, но лишенной воображения.
— Нужно узнать, — сказала мисс Марпл, — что в действительности произошло.