Трудные тексты Библии (Бегичев) - страница 179

τινων кого αφητε простите τας αμαρτίας грехи αφέωνται прощаются αυτοις, им, άντινων кого κρατητε будете удерживать κεκράτηνται они удержаны.

Мы видим, что Иоанн употребляет здесь сложноподчинённые предложения с придаточным условия. Причём условный период содержит частицу άν (в русском языке греческой άν во многом соответствует по своему значению частица «бы»). С формой слова αφέωνται связаны текстологические сложности — в разных рукописях, этот глагол стоит в различных временах и наклонениях, хотя большинство специалистов сходится во мнении, что это сослагательное наклонение настоящего времени, пассивного залога. Но из-за этих текстологических сложностей невозможно однозначно определить тип условного периода в этом предложении. Однако мы с достаточной степенью уверенности можем говорить, что тут описано не некое универсальное условие, которое должно «работать» во всех случаях.


Дана и Манти пишут:

…άν указывает на сомнение или неопределенность. Само ее присутствие в предложении означает, что, по крайней мере, в той части своего высказывания, которая сопровождается άν, говорящий уверен не вполне. Эта частица показывает читателю, что он не должен воспринимать сопровождаемую ей фразу как нечто безусловно истинное…

Следовательно, вряд ли Спаситель говорит о некоем универсальном принципе, «работающем» со всей определённостью в постоянном процессе, каковым является регулярное совершение «таинства исповеди» православными и католическими священниками.


Скорее речь идёт о некоей неопредлённости, связанной с индивидуальными особенностями каждого случая проповеди Евангелия.


В связи с этим указанием на неопределённость глаголов сослагательного наклонения в протасисе (придаточном предложении условия), вполне логичным выглядит страдательный залог глаголов в аподосисе. Глаголы αφέωνται (прощаются) κεκράτηνται (удержаны) стоят в страдательном залоге, а это значит, что «последнее слово» в деле прощения грехов не за апостолами и служителями, а за Богом.


Принцип литературного контекста и авторского замысла

Если же мы обратимся к контексту, то увидим, что слова о прощении грехов сопровождают символическое дуновение Христа, знаменующее будущее крещение Духом Святым в день Пятидесятницы, а предложением раньше (в 21 стихе) Христос даёт ясное повеление о благовестии.


Таким образом контекст слов о прощении грехов — это не мирное церковно-пасторское «таинство исповеди», но активное миссионерско-проповедническое посланничество.


Да и именно в 20 главе своего Евангелия апостол Иоанн сообщает о цели книги — чтобы люди уверовали и спаслись: «Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его». (От Иоанна 20:31)